Paroles et traduction Blur - Country House (Live at Wembley Stadium)
Country House (Live at Wembley Stadium)
Загородный дом (Живьем на стадионе Уэмбли)
Hello
young
man
Привет,
дружище,
So
the
story
begins
Так
начинается
история.
City
dweller,
successful
fella
Городской
житель,
успешный
малый,
Thought
to
himself,
"Oops,
I've
got
a
lot
of
money"
(Lot
of
money)
Подумал
про
себя:
"Опа,
да
у
меня
куча
денег!"
(Куча
денег)
Caught
in
a
rat
race,
terminally
Пойманный
в
крысиных
бегах
окончательно.
I'm
a
professional
cynic
but
my
heart's
not
in
it
Я
- профессиональный
циник,
но
моё
сердце
не
на
месте.
I'm
paying
the
price
of
living
life
at
the
limit
(To
the
limit)
Я
плачу
цену
за
жизнь
на
пределе
(На
пределе).
Caught
up
in
the
century's
anxiety
Пойманный
в
ловушку
тревоги
столетия,
Yes,
it
preys
on
him
(Preys
on
him)
Да,
она
давит
на
него
(Давит
на
него),
He's
getting
thin
(Getting
thin)
Он
худеет
(Худеет).
He
lives
in
a
house
Он
живёт
в
доме,
A
very
big
house
in
the
country
В
очень
большом
доме
в
деревне,
Watching
afternoon
repeats
Смотрит
дневные
повторы
And
the
food
he
eats
in
the
country
И
ест
свою
еду
в
деревне.
He
takes
all
manner
of
pills
Он
принимает
всевозможные
таблетки
And
piles
funking
I
don't
even
know
the
word
И
складывает
в
кучу
всякую
ерунду,
я
даже
слова
такого
не
знаю,
I
don't
care
Мне
всё
равно.
He's
got
morning
glory
and
life's
a
different
story
У
него
утренняя
свежесть,
и
жизнь
- это
совсем
другая
история,
Everything's
going
Jackanory
(Jackanory)
Всё
идёт
как
по
маслу
(Как
по
маслу),
Touched
with
his
own
mortality
Тронутый
собственной
смертностью,
He's
reading
Balzac
and
knocking
back
Prozac
Он
читает
Бальзака
и
глотает
прозак,
It's
a
helping
hand
that
makes
you
feel
wonderfully
bland
Это
как
рука
помощи,
от
которой
чувствуешь
себя
удивительно
пресно.
(Close
your
eyes,
try
it)
(Закрой
глаза,
попробуй)
Oh,
it's
a
century's
remedy
О,
это
лекарство
века
For
the
faint
at
heart
(Faint
at
heart)
Для
малодушных
(Малодушных),
A
new
start
(New
start)
Новое
начало
(Новое
начало).
He
lives
in
a
house
Он
живёт
в
доме,
A
very
big
house
in
the
country
В
очень
большом
доме
в
деревне,
In
the
country,
in
the
country,
in
the
country
В
деревне,
в
деревне,
в
деревне.
Blow,
blow
me
out,
I
am
so
sad,
I
don't
know
why
Унеси
меня,
унеси,
мне
так
грустно,
и
я
не
знаю,
почему.
Blow,
blow
me
out,
I
am
so
sad,
I
don't
know
why
Унеси
меня,
унеси,
мне
так
грустно,
и
я
не
знаю,
почему.
Oh,
he
lives
in
a
house
О,
он
живёт
в
доме,
A
very
big
house
in
the
country
В
очень
большом
доме
в
деревне,
Watching
afternoon
repeats
Смотрит
дневные
повторы
And
the
food
he
eats
in
the
country
И
ест
свою
еду
в
деревне.
He
takes
all
manner
of
pills
Он
принимает
всевозможные
таблетки
And
piles
up
analyst
bills
in
the
country
И
копит
счета
от
психоаналитиков
в
деревне.
Oh,
it's
like
an
animal
farm
О,
это
как
скотный
двор,
That's
the
rural
charm
in
the
country
Вот
он,
сельский
шарм,
в
деревне.
Oh,
he
lives
in
a
house
О,
он
живёт
в
доме,
A
very
big
house
in
the
country
В
очень
большом
доме
в
деревне,
He's
got
a
fog
in
his
chest
У
него
туман
в
груди,
So
he
needs
a
lot
of
rest
in
the
country
Поэтому
ему
нужно
много
отдыхать
в
деревне.
He
doesn't
drink,
smoke,
laugh
Он
не
пьёт,
не
курит,
не
смеётся,
Takes
herbal
baths
in
the
country
Принимает
травяные
ванны
в
деревне.
But
you'll
come
to
no
harm
Но
тебе
ничего
не
грозит
On
the
animal
farm
in
the
country
На
этой
ферме
в
деревне.
Oh
la-la-la-la
О,
ла-ла-ла-ла,
Let's
do
it
Давай
сделаем
это!
Everyone,
everyone
put
your
hands
in
the
air
Все,
все
поднимите
руки
вверх!
La-la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла,
La-la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла,
La-la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Damon Albarn, Alexander James Steven, Alexander Rowntree David, Graham Leslie Coxon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.