Blur - Parklife (Live at Wembley Stadium) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Blur - Parklife (Live at Wembley Stadium)




Parklife (Live at Wembley Stadium)
Parklife (Live at Wembley Stadium)
Oi
Эй!
Confidence is a preference for the habitual voyeur
Уверенность это предпочтение привычного вуайериста
Of what is known as
Тому, что известно как
Parklife
Жизнь в парке
And morning soup can be avoided
И утреннего супа можно избежать
If you take a route straight through what is known as
Если ты пойдешь прямо через то, что известно как
Parklife
Жизнь в парке
John's got brewer's droop
У Джона упадок сил
He gets intimidated by the dirty pigeons
Его пугают грязные голуби
They love a bit of him
Им нравится от него откусывать
Parklife
Жизнь в парке
Who's that gut lord marching?
Кто этот жирный лорд, марширующий?
You should cut down on your porklife mate, get some exercise
Тебе бы поменьше свинины жрать, приятель, и побольше заниматься, а то жиром заплыл
All the people
Все эти люди
So many people
Так много людей
And they all go hand in hand
И все они идут рука об руку
Hand in hand through their parklife
Рука об руку через свою жизнь в парке
You know what I mean?
Понимаешь, о чем я?
I know what you mean, Phil, I really do
Понимаю, о чем ты, Фил, еще как понимаю
Tonight, I really know what you mean
Сегодня вечером я действительно понимаю, о чем ты
I get up when I want, except on Wednesdays
Я встаю, когда захочу, кроме среды,
When I get rudely awakened by the dustmen
Когда меня грубо будят мусорщики
Parklife
Жизнь в парке
I put my trousers on, have a cup of tea
Я надеваю штаны, пью чашку чая
And I think about leaving me house
И думаю о том, чтобы выйти из дома
Parklife
Жизнь в парке
I feed the pigeons, I sometimes feed the sparrows too
Я кормлю голубей, иногда кормлю и воробьев
It gives me a sense of enormous wellbeing
Это дает мне чувство огромного благополучия
Parklife
Жизнь в парке
And then I'm happy for the rest of the day
И тогда я счастлив до конца дня
Safe in the knowledge
Зная, что
There will always be a bit of my heart devoted to it
Часть моего сердца всегда будет принадлежать ей
Parklife
Жизни в парке
All the people
Все эти люди
So many people
Так много людей
And they all go hand in hand
И все они идут рука об руку
Hand in hand through their parklife
Рука об руку через свою жизнь в парке
You know, for anyone who likes cinema (Parklife)
Знаешь, для тех, кто любит кино (Жизнь в парке)
Parklife
Жизнь в парке
Phil was in one of the best films ever called, "Meantime"
Фил снялся в одном из лучших фильмов всех времен под названием meantime"
Parklife
Жизнь в парке
It's got nothing to do with your Vorsprung durch Technik, you know
Это не имеет никакого отношения к вашему Vorsprung durch Technik, понимаешь?
I do (Parklife)
Ещё как (Жизнь в парке)
And it ain't about you joggers
И это не про вас, бегуны,
Who go 'round and 'round and 'round and 'round and 'round (Parklife)
Которые бегают по кругу, по кругу, по кругу, по кругу, по кругу (Жизнь в парке)
Parklife
Жизнь в парке
All the people
Все эти люди
So many people
Так много людей
And they all go hand in hand
И все они идут рука об руку
Hand in hand through their parklife
Рука об руку через свою жизнь в парке
All the people (You sing it)
Все эти люди (Давай, подпевай!)
So many people
Так много людей
And they all go hand in hand
И все они идут рука об руку
Hand in hand through their parklife
Рука об руку через свою жизнь в парке
Oi
Эй!
Wait, I wanna get back in my little hut
Подожди, я хочу вернуться в свою маленькую хижину
Go back to where you belong
Возвращайся, откуда пришел
Oh, I can relax now
О, теперь я могу расслабиться
What happened? What'd just happen?
Что случилось? Что это сейчас было?
I don't know, I was gonna
Я не знаю, я собирался...
Stop that, stop that, stop that, stop that
Прекрати, прекрати, прекрати, прекрати
Stop that, stop that, stop that, stop that
Прекрати, прекрати, прекрати, прекрати
It's a very fair point, what happened?
Это очень верное замечание, что случилось?
When I met you when you were twelve and I was thirteen
Когда я встретил тебя, тебе было двенадцать, а мне тринадцать
Yeah
Ага
It's a long time, you know what I mean?
Это было давно, понимаешь, о чем я?
It's like, imagine that, we're at school, and we're here now
Представь себе, мы были в школе, а теперь мы здесь
It's just, it's made for us, it really is
Это... это создано для нас, на самом деле





Writer(s): Damon Albarn, Alexander James Steven, Graham Leslie Coxon, Alexander Rowntree David


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.