Blur - Sunday Sunday (Live at Wembley Stadium) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Blur - Sunday Sunday (Live at Wembley Stadium)




Sunday Sunday (Live at Wembley Stadium)
Воскресенье, Воскресенье (Живьём на Wembley)
Sunday, Sunday, here again in tidy attire
Воскресенье, Воскресенье, и снова ты в опрятном наряде,
You read the colour supplement, the TV guide
Листаешь журнал, просматриваешь телепрограмму.
You dream of protein on a plate
Мечтаешь о белковой пище,
Regret you left it quite so late
И жалеешь, что отложила всё на потом.
To gather the family around the table
Собрать семью за столом,
To eat enough to sleep
Наесться так, чтобы уснуть.
Oh, the Sunday sleep
Ох уж этот воскресный сон.
Sunday, Sunday, here again, a walk in the park
Воскресенье, Воскресенье, вот ты снова здесь, гуляешь в парке,
You meet an old soldier and talk of the past
Встречаешь старого солдата и говорите о прошлом.
He fought for us in two World Wars
Он сражался за нас в двух мировых войнах,
Says the England he knew is now no more
И говорит, что той Англии, что он знал, больше нет.
He sings the Songs of Praise every week
Он поёт церковные гимны каждую неделю,
But always falls asleep
Но всегда засыпает,
For the Sunday sleep, but he knows what he knows
Окунувшись в воскресный сон, но он знает то, что знает.
Sunday, Sunday
Воскресенье, Воскресенье
La-la, la-la, la-la-la-la
Ля-ля, ля-ля, ля-ля-ля-ля
La-la, la-la, la-la-la-la
Ля-ля, ля-ля, ля-ля-ля-ля
La-la, la-la, la-la-la-la
Ля-ля, ля-ля, ля-ля-ля-ля
Sunday, Sunday, here again in tidy attire
Воскресенье, Воскресенье, и снова ты в опрятном наряде,
You rеad the colour supplement, the TV guide
Листаешь журнал, просматриваешь телепрограмму.
You dream of protein on a plate
Мечтаешь о белковой пище,
Regret you left it quite so late
И жалеешь, что отложила всё на потом.
To gather the family around the table
Собрать семью за столом,
To eat enough to sleep
Наесться так, чтобы уснуть.
And Mother's pride's your epithet
Мамина гордость вот твой эпитет.
That extra slice you'll soon regret
Об этом лишнем кусочке ты скоро пожалеешь,
So going out is your best bet
Поэтому лучше выйти в свет,
Then bingo yourself to sleep
А потом сходить на бинго и уснуть.
Oh, that Sunday sleep
Ох уж этот воскресный сон.





Writer(s): Damon Albarn, Graham Leslie Coxon, Alexander James Steven, Alexander Rowntree David


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.