Paroles et traduction Blut & Kasse - Immer in Bewegung
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Immer in Bewegung
Always on the Move
Bist
du
Macher
oder
Träumer?
Gewinner
oder
Flop?
Ich
war
früher
schon
ein
Streuner,
immer
nur
am
Block
Are
you
a
doer
or
a
dreamer?
A
winner
or
a
flop?
I
used
to
be
a
stray,
always
hanging
out
on
the
block
Nichts
als
Unsinn
im
Kopf,
mit
den
Jungs
als
ich
16
war.
Dealte
draußen
und
schrieb'
Zuhause
die
16er
Nothing
but
nonsense
in
my
head,
with
the
boys
when
I
was
16.
Dealing
outside
and
writing
16
bars
at
home
Fand
es
alles
irgendwann
nur
noch
lächerlich.
Echte
Männer
verkacken
früh
aber
bessern
sich
At
some
point,
I
found
it
all
ridiculous.
Real
men
screw
up
early
but
get
better
Nur
die
Fakten
zählen,
Gewinner
lästern
nicht.
Frag
dich
selbst
ob
du
Macher
oder
nur
Sprecher
bist!
Only
the
facts
matter,
winners
don't
brag.
Ask
yourself
if
you're
a
doer
or
just
a
talker!
Die
Hälfte
der
Jugend
in
Deutschland
kapiert's
nicht.
In
diesem
Land
kannst
du
Träume
verwirklichen
Half
the
youth
in
Germany
doesn't
get
it.
In
this
country,
you
can
make
your
dreams
come
true
Du
hast
die
Wahl,
es
ist
offen,
doch
schau'
ich
nach
draußen,
sind
Kids
besoffen,
mit
den
Säufern
am
Bier
zischen
You
have
the
choice,
it's
open,
but
when
I
look
outside,
the
kids
are
drunk,
hissing
beer
with
the
drunks
Macher
tun,
Sprecher
reden
stattdessen,
wenn
du
es
schaffst
sagen
sie
du
hast
die
Gegend
vergessen
Doers
do,
talkers
talk
instead,
if
you
make
it
they
say
you
forgot
the
hood
Sitz'
am
Tisch
mit
den
Leuten
von
früher,
pack'
mein
Macher-Geld
vor
allen
aus
und
zahl'jedem
das
Essen
Sitting
at
the
table
with
the
people
from
back
then,
I
pull
out
my
doer
money
in
front
of
everyone
and
pay
for
everyone's
meal
Ob
du
'nen
acht
Stunden
Job
oder
Frauen
am
laufen
hast,
Zehn
Stunden
[?]
oder
Staub
zu
verkaufen
hast
Whether
you
have
an
eight-hour
job
or
girls
running,
ten
hours
[?]
or
dust
to
sell
Ob
du
chillst
oder
jetzt
damit
prahlst,
egal,
ein
Macher
macht
das
was
er
will,
weil
er
Rechnungen
zahlt,
verstehst?
Whether
you're
chilling
or
bragging
about
it
now,
whatever,
a
doer
does
what
he
wants,
because
he
pays
the
bills,
you
know?
Von
morgens
bis
nachts,
ich
bin
immer
in
Bewegung
From
morning
till
night,
I'm
always
on
the
move
Durchgehend
wach,
immer
in
Bewegung
Awake
all
the
time,
always
on
the
move
Egal
wie
ich's
mach',
ich
bin
immer
in
Bewegung
No
matter
how
I
do
it,
I'm
always
on
the
move
Ich
brauch
kein
Schlaf,
brauch,
brauch
kein
Schlaf
I
don't
need
sleep,
need,
need
no
sleep
Bist
du
Macher
oder
Träumer?
Ich
hustle
wie
Zigeuner.
Sind
die
Sachen
mir
zu
teuer,
wird
ein
Junkie
zu
meinem
Läufer
Are
you
a
doer
or
a
dreamer?
I
hustle
like
a
gypsy.
If
things
are
too
expensive
for
me,
a
junkie
becomes
my
runner
Wenn
ich
etwas
sage
leg'
ich
meine
Hand
dafür
ins
Feuer.
Meine
Jungs
sind
alles
Macher
ob
Kanakke
oder
Deutscher
When
I
say
something,
I
put
my
hand
in
the
fire
for
it.
My
boys
are
all
doers,
whether
Kanakke
or
German
Ich
bin
unabhängig,
ein
Macher
braucht
keinen.
Und
ich
folg'
dem
Verstand,
man
ich
glaub'
keinem
I
am
independent,
a
doer
needs
no
one.
And
I
follow
reason,
man,
I
don't
trust
anyone
Ich
kann
einstecken,
ebenso
gut
austeilen.
Macher
sehen
aus
so
wie
gemacht!
Was?
Aufstylen.
Nicht
wahr?
I
can
take
a
punch,
and
I
can
give
one
just
as
well.
Doers
look
the
part!
What?
Styling.
Don't
they?
Ich
hatte
Gina
für
'ne
Nacht,
sie
wollte
bleiben
aber
ging
nicht,
aller,
sie
war
nicht
gemacht
I
had
Gina
for
one
night,
she
wanted
to
stay
but
she
didn't,
darling,
she
wasn't
made
for
it
Ich
gab
ihr
ne
Zwanni
für
das
Taxi,
'n
Hunni
für
den
Frisör,
noch
'n
Küsschen
auf
die
Backe,
sagte
dort
ist
die
Tür,
adieu
I
gave
her
twenty
for
the
taxi,
a
hundred
for
the
hairdresser,
a
kiss
on
the
cheek,
said
there's
the
door,
adieu
Auf
Nimmerwiedersehen,
sie
können
Machern
wie
diesen
einfach
nicht
widerstehen.
Ich
will
net
aufsprechen,
nein
ich
will
sie
aufwecken
See
you
never,
they
just
can't
resist
doers
like
this.
I
don't
want
to
talk
up
to
them,
no,
I
want
to
wake
them
up
Statt
was
zu
reißen
chillen
sie
breit
wie
die
Pyrenäen,
komm
schon!
Instead
of
kicking
ass,
they're
chilling,
high
as
the
Pyrenees,
come
on!
Von
morgens
bis
nachts,
ich
bin
immer
in
Bewegung
From
morning
till
night,
I'm
always
on
the
move
Durchgehend
wach,
immer
in
Bewegung
Awake
all
the
time,
always
on
the
move
Egal
wie
ich's
mach',
ich
bin
immer
in
Bewegung
No
matter
how
I
do
it,
I'm
always
on
the
move
Ich
brauch
kein
Schlaf,
brauch,
brauch
kein
Schlaf
I
don't
need
sleep,
need,
need
no
sleep
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Katharina Loewel, Daniel Grossmann, Benjamin Koeberlein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.