Maeva Marshall (feat. Bby Dior) -
Bluume
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maeva Marshall (feat. Bby Dior)
Maeva Marshall (feat. Bby Dior)
Dans
la
poche
mort
à
10
dolla'
In
der
Tasche
tot
mit
10
Dollar
Game
over
c'pas
la
game
boy
Game
over,
das
ist
nicht
der
Game
Boy
Douleur
couleur,
vie
c'est
l'paintball
Schmerz
in
Farben,
das
Leben
ist
wie
Paintball
Le
temps
passe
Die
Zeit
vergeht
Le
temps
passe
comme
Usain
Bolt
ou
Ramsay
Bolton
Die
Zeit
vergeht
wie
bei
Usain
Bolt
oder
Ramsay
Bolton
Le
temps
passe
et
ya
mort
d'homme
Die
Zeit
vergeht
und
es
gibt
Tote
Flamenco
drill,
face
à
la
mort
je
drip
Flamenco
Drill,
dem
Tod
ins
Auge,
ich
triefe
Jamais
rentre
dans
une
fripe
Gehe
niemals
in
einen
Secondhandladen
Mon
enfance
en
Afrique,
sans
ça
j'aurai
moins
honte
d'avoir
du
fric
Meine
Kindheit
in
Afrika,
ohne
das
würde
ich
mich
weniger
schämen,
Geld
zu
haben
Néfaste,
veut
vivre
vite
Verhängnisvoll,
will
schnell
leben
De
bordeaux
aux
quartiers
de
Libreville
Von
Bordeaux
bis
zu
den
Vierteln
von
Libreville
J'arrive
a
Toulouse,
2 ans
d'avance,
en
retard
dans
ma
classe
j'veux
leur
tete
sous
une
brique
Ich
komme
in
Toulouse
an,
2 Jahre
Vorsprung,
zu
spät
in
meiner
Klasse,
ich
will
ihre
Köpfe
unter
einem
Ziegelstein
Maintenant
j'me
regarde
dans
la
glace
Jetzt
schaue
ich
mich
im
Spiegel
an
J'ai
la
trique
Ich
bin
scharf
J'ai
mon
equipe
type
Ich
habe
meine
Stammmannschaft
Et
mon
tryptique:
les
couilles
et
le
feu
dans
les
tripes
Und
mein
Triptychon:
die
Eier
und
das
Feuer
im
Bauch
On
veut
voir
la
vie
en
équipe
Wir
wollen
das
Leben
als
Team
sehen
On
veut
voir
la
vie
en
liquide
Wir
wollen
das
Leben
in
bar
sehen
Pas
se
rappeler
de
quand
on
était
kid
Uns
nicht
daran
erinnern,
wie
es
war,
als
wir
Kinder
waren
La
rentrée
les
t'es
qui?
Schulbeginn,
wer
seid
ihr?
On
sera
jamais
quitte
Wir
werden
niemals
quitt
sein
Casse
pas
les
couilles
Nerv
mich
nicht
J'vais
t'faire
la
face
de
Maeva
Marshall
avec
du
rouge
Ich
werde
dein
Gesicht
wie
Maeva
Marshall
mit
Rot
bemalen
N'ai
pas
le
blues
Sei
nicht
traurig
J'rattrape
mon
smile
a
la
fin
d'la
ress
quand
je
sais
qutu
bouges,
n'ai
pas
le
blues
Ich
hole
mein
Lächeln
am
Ende
der
Welle
wieder
ein,
wenn
ich
weiß,
dass
du
dich
bewegst,
sei
nicht
traurig
Loca
loca
est
la
mémoire
dans
le
bocal
Loca
loca
ist
die
Erinnerung
im
Glas
Toka-tokarev
bien
logés
dans
la
boca
Toka-Tokarev
gut
aufgehoben
im
Mund
J'crois
j'ai
bien
changé
toi
tu
tapes
juste
la
coca
Ich
glaube,
ich
habe
mich
sehr
verändert,
du
nimmst
nur
Koks
Si
tu
m'casses
la
tete
j'crois
j'ai
bsoin
d'un
avocat
Wenn
du
mir
den
Kopf
verdrehst,
brauche
ich
glaube
ich
einen
Anwalt
Dans
la
main
gauche,
un
verre
rempli
qui
vibre
aux
sons
des
caissons
qui
sautent
In
der
linken
Hand
ein
volles
Glas,
das
zu
den
Bässen
der
Boxen
vibriert,
die
hüpfen
Sur
la
main
droite,
le
fer
est
gravé
1%
l'écusson
qui
chauffe
Auf
der
rechten
Hand
ist
das
Eisen
eingraviert
1%
das
Wappen,
das
sich
erhitzt
Sous
la
pluie
m'abrite
préau
Unter
dem
Regen
finde
ich
Schutz
im
Unterstand
Maintenant
je
vois
de
très
haut
Jetzt
sehe
ich
von
sehr
hoch
oben
Pussyboys
hello
Pussyboys
hallo
Vous
êtes
tous
mellow,
je
vous
laisse
sur
le
spot
comme
Melo
Ihr
seid
alle
mellow,
ich
lasse
euch
auf
der
Stelle
stehen
wie
Melo
Oui
j'ai
vendu
du
yellow,
3h
du
mat
à
Tokyo
dans
le
telho
Ja,
ich
habe
Yellow
verkauft,
3 Uhr
morgens
in
Tokio
im
Hotel
Pas
besoin
d'démo,
plus
rien
ne
m'étonne
même
les
fesses
de
J.Lo
Keine
Demo
nötig,
nichts
überrascht
mich
mehr,
nicht
einmal
J.Los
Hintern
J'ai
du
mal
à
poser
sur
mes
vices
et
maux
Es
fällt
mir
schwer,
meine
Laster
und
Schmerzen
auszudrücken
Si
je
pleure
pour
toi,
j'envoie
ji-emo
Wenn
ich
um
dich
weine,
schicke
ich
Ji-emo
Non
non,
je
joue
par
pour
l'ex-æquo
Nein,
nein,
ich
spiele
nicht
auf
Unentschieden
J'ai
tout
vu
d'Tokyo
à
New
Mexico
Ich
habe
alles
gesehen,
von
Tokio
bis
New
Mexico
2-0-0
sur
le
dash,
j'arrive
à
l'heure
pour
récup'
le
cash
2-0-0
auf
dem
Tacho,
ich
komme
pünktlich
an,
um
das
Geld
abzuholen
Ils
sont
surpris
que
j'montre
qu'une
seule
face,
mais
Sie
sind
überrascht,
dass
ich
nur
eine
Seite
zeige,
aber
Même
la
lune
se
cache
Sogar
der
Mond
versteckt
sich
J'entends
des
bruits
dans
la
night
Ich
höre
Geräusche
in
der
Nacht
Allume
le
flash
Schalte
den
Blitz
ein
BBD
X
LAW,
mental
SigSaw,
attend
pas
que
Bluume
se
fâche
BBD
X
LAW,
mental
SigSaw,
warte
nicht,
bis
Bluume
wütend
wird
Cherche
pas
le
shit
mon
buddy
Such
nicht
nach
dem
Shit,
mein
Kumpel
Tu
finiras
triste
comme
Cudi
Du
wirst
traurig
enden
wie
Cudi
Cherche
pas
le
shit
mon
buddy
Such
nicht
nach
dem
Shit,
mein
Kumpel
Tu
finiras
triste
comme
Cudi
Du
wirst
traurig
enden
wie
Cudi
J'vise
sur
toi
les
eyes
closed
Ich
ziele
auf
dich
mit
geschlossenen
Augen
J'ouvre
les
yeux
ça
sera
bloody
Ich
öffne
die
Augen,
es
wird
blutig
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Piedra
Album
Fisheye
date de sortie
11-11-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.