Blxst - Selfish Ways - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Blxst - Selfish Ways




Selfish Ways
Эгоизм
And I hate when you pick me apart
И я ненавижу, когда ты меня раскусываешь.
You know my weakness
Ты знаешь мои слабости.
You a demon for keeping my heart
Ты демон, раз держишь мое сердце.
Give me a reason to start
Дай мне повод начать.
I can't tell if you're reflecting myself in you
Я не понимаю, видишь ли ты во мне свое отражение.
But I hope there's still some hope in us fixing our lil' issue
Но я надеюсь, что у нас еще есть надежда исправить нашу маленькую проблемку.
Girl I was hoping to build with you
Детка, я надеялся построить с тобой что-то.
But if you leave it's even you bringing that L with you
Но если ты уйдешь, то ты сама принесешь мне эту боль.
I shoulda never took you court-side
Мне не стоило брать тебя с собой на баскетбол.
Or let you push the Porsche in sports drive
Или позволять тебе гонять на моем Porsche.
I'm still the villain yes of course
Я все еще злодей, да, конечно.
I know, I know
Я знаю, я знаю.
Yeah
Ага.
I'm lit I hate to show my dark side
Я горю, но ненавижу показывать свою темную сторону.
Should've changed your name from heart eyes
Тебе стоило бы сменить свой ник с "Влюбленные глазки".
If they say home where the heart is
Если говорят, что дом там, где сердце,
Why I feel like I'm always outside
Почему я чувствую, что я всегда на улице?
You can call it part of my selfish ways
Можешь называть это моим эгоизмом.
I'm too player to let myself get played
Я слишком опытный игрок, чтобы позволить собой играть.
If we happen to go our separate ways, ohh
Если нам суждено пойти разными дорогами, о,
Don't hate the player hate the game
Не вини игрока, вини в игре.
You can call it part of my selfish ways
Можешь называть это моим эгоизмом.
I'm too player to let my self get played
Я слишком опытный игрок, чтобы позволить собой играть.
If we happen to go our separate ways, ohh
Если нам суждено пойти разными дорогами, о,
Don't hate the player hate the game
Не вини игрока, вини в игре.
I never told you what's been weighing on my shoulders
Я никогда не говорил тебе, что у меня на душе.
Not as pretty as you want it try to catch me when I'm sober
Не так красиво, как ты хочешь, попробуй застать меня трезвым.
Opened up to give you closure
Открылся, чтобы дать тебе закрыть эту тему.
But its pain in exchange for the dreams I done sold yo
Но это боль в обмен на мечты, которые я тебе продал, йоу.
How could you blame me, you forgot I'm human too
Как ты можешь винить меня, ты забыла, что я тоже человек.
It shouldn't stain me
Это не должно меня пачкать.
Sorry I'm not bulletproof
Прости, я не пуленепробиваемый.
Sorry for my sorries
Прости за мои извинения.
Yeah that's hardly something I ever do
Да, я вряд ли когда-либо это делаю.
Cut me out your heart and throw a party if I mention you
Вырежи меня из своего сердца и устрой вечеринку, если я тебя упомяну.
I shoulda never took you court-side
Мне не стоило брать тебя с собой на баскетбол.
Or let you take off in the frog eyes
Или позволять тебе уехать на моей тачке.
I'm still the villain yes of course
Я все еще злодей, да, конечно.
I know, I know
Я знаю, я знаю.
Yeah
Ага.
I'm at the point if it don't work then fine
Я в той точке, когда, если не получится, то ладно.
I left my feelings on a hard drive
Я оставил свои чувства на жестком диске.
I know how where the heart is
Я знаю, где находится сердце,
But it feel like I'm always outside
Но такое чувство, что я всегда на улице.
You can call it part of my selfish ways
Можешь называть это моим эгоизмом.
I'm too player to let myself get played
Я слишком опытный игрок, чтобы позволить собой играть.
If we happen to go our separate ways, ohh
Если нам суждено пойти разными дорогами, о,
Don't hate the player hate the game
Не вини игрока, вини в игре.
You can call it part of my selfish ways
Можешь называть это моим эгоизмом.
I'm too player to let my self get played
Я слишком опытный игрок, чтобы позволить собой играть.
If we happen to go our separate ways, ohh
Если нам суждено пойти разными дорогами, о,
Don't hate the player hate the game
Не вини игрока, вини в игре.
You can call it part of my selfish ways
Можешь называть это моим эгоизмом.
I'm too player to let myself get played
Я слишком опытный игрок, чтобы позволить собой играть.
If we happen to go our separate ways, ohh
Если нам суждено пойти разными дорогами, о,
Then hate the game
Тогда вини в игре.
Hate the game
Вини в игре.
Hate the game
Вини в игре.
Happen to go our separate ways, ohh
Случись нам пойти разными дорогами, о,
Oh he sent you a car?
О, он прислал тебе машину?
He did
Да.
This is nice! Are these leather seats?
Она классная! А это кожаные сиденья?
You see it
Сама же видишь.
The windows are tinted, girl this is cute
Окна тонированные, детка, это мило.
This is broke adjacent
Это так себе.
Tsk girl...
Тц, детка...
What?
Что?
Can you act like you been somewhere for once
Можешь ли ты хоть раз вести себя так, будто ты где-то бывала?
I have been to so many places, and that is how I know this is not IT
Я была во стольких местах, и поэтому я знаю, что это не ТО САМОЕ.
My man is on the come up, he building
Мой мужчина на пути к успеху, он строит.
Oh, I didn't know he was in construction
А, я не знала, что он в строительстве.
I mean, I am tryna be IN a building... top floor, penthouse suite, a driver with a nice whip. No offense, Birdie
В смысле, я пытаюсь БЫТЬ в здании... верхний этаж, пентхаус, водитель с крутой тачкой. Без обид, Берди.
And you can have that, with him
И ты можешь получить это с ним.
Ugh
Фу.
I mean my mom did always say
В смысле, моя мама всегда говорила:
You're single until you're married, honey
Ты одинока, пока не выйдешь замуж, дорогуша.
No!
Нет!
Anything worth having, is worth working for
Все, что стоит иметь, стоит того, чтобы ради этого работать.
I want that
Я хочу ту самую
Struggle love
Любовь, полную трудностей.
Not that
Только не это.
That's literally what she just described
Это буквально то, что она только что описала.
You always got some thing to say
Тебе всегда есть что сказать.
Ya'll okay! Birdie, it's up here on the left, and be safe in this rain
Ладно вам! Берди, тебе налево, и будь осторожна в этот дождь.
And get them brakes fixed
И почините тормоза.
Ya'll come on
Да ладно вам.
That's what I mean like you always got something to say
Вот я и говорю, тебе всегда есть что сказать.
I done had a week, I'm just tryna get a
У меня была тяжелая неделя, я просто пытаюсь получить немного...





Writer(s): Mark Spears, Dylan Graham, Benjamin Mcgregor Wilson, Matthew Dean Burdette, Stephane Antoine Reibaldi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.