Paroles et traduction Bläck Fööss feat. AnnenMayKantereit - Ich han 'nen Deckel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich han 'nen Deckel
I Have a Lid
Ich
han
nen
Deckel
I
have
a
lid
Do
ston
noch
zehn
Mark
achtzig
drop
There's
still
ten
marks
eighty
on
it
Dä
litt
en
Kölle
It's
in
Cologne
En
minger
Kneip
beim
Struth'se
Jupp
In
my
pub
at
Struth'se
Jupp
Ich
han
domols
nit
dran
jedaach
I
didn't
think
about
it
back
then
Mot
noch
fott
in
d'r
selven
Naach
I
had
to
leave
in
the
same
night
Un
ich
fuhr
noh
Berlin
met
d'r
Bahn
And
I
took
the
train
to
Berlin
Do
fing
ich
en
neue
Arbeit
an
I
started
a
new
job
there
"Berlin
is
ne
Wolke"
"Berlin
is
a
cloud"
Su
stund
et
en
d'r
Zeidung
dren
That's
what
it
said
in
the
newspaper
He
kann
mer
levve
You
can
live
here
Kumm
her
zo
uns,
Berlin
es
in
Come
here
to
us,
Berlin
is
in
Am
Daach
verdeent
mer
vill
mih
als
zo
Hus
You
earn
a
lot
more
in
the
day
than
back
home
Un
des
Naaks
jon
de
Lampe
niemols
us
And
the
lights
never
go
out
at
night
Dröm
ben
ich
jetz
he
en
dä
Stadt
That's
why
I'm
here
in
this
city
now
Doch
mer
fählt
irjendjet,
ich
weiß
nit
wat
But
something's
missing,
I
don't
know
what
Ich
hätt
niemols,
niemols
jedaach
I
never,
never
thought
Dat
ich
su
oft
an
Kölle
denke
muss
That
I'd
have
to
think
about
Cologne
so
often
Ich
han
he
Fründe
und
alles,
et
jet
mer
och
nit
schläch
I
have
friends
and
everything
here,
it's
not
bad
either
Ävver
trotzdem,
do
kummen
ich
he
nit
zeräch
But
still,
I
don't
feel
at
home
here
Ich
han
nen
Deckel
I
have
a
lid
Do
ston
noch
zehn
Mark
achtzig
drop
There's
still
ten
marks
eighty
on
it
Dä
litt
en
Kölle
It's
in
Cologne
En
minger
Kneip
beim
Stuth'se
Jupp
In
my
pub
at
Stuth'se
Jupp
Nächste
Mond,
wenn
ich
Urlaub
maach
Next
month,
when
I
take
a
vacation
Will
ich
sinn,
dat
ich
vierzehn
Daach
fahre
kann
I
want
to
see
if
I
can
drive
for
fourteen
days
Et
es
zwar
koot,
doch
ich
han
It's
short,
but
I
have
Ne
Jrund,
dat
ich
ne
neue
Deckel
maache
kann
A
reason
to
make
a
new
lid
Ich
hätt
niemols,
niemols
jedaach
I
never,
never
thought
Dat
ich
su
oft
an
Kölle
denke
muss
That
I'd
have
to
think
about
Cologne
so
often
Ich
han
he
Fründe
und
alles,
et
jet
mer
och
nit
schläch
I
have
friends
and
everything
here,
it's
not
bad
either
Ävver
trotzdem,
do
kummen
ich
he
nit
zeräch
But
still,
I
don't
feel
at
home
here
Ich
hätt
niemols,
niemols
jedaach
I
never,
never
thought
Dat
ich
Kölle
su
jän
maach
That
I'd
miss
Cologne
so
much
Denn
Kölle,
dat
es
die
Stadt,
wo
ich
jroß
jewoden
ben
Because
Cologne
is
the
city
where
I
grew
up
Irjendwann
muss
ich
dann,
wenn
ich
kann,
widder
hin
Someday,
when
I
can,
I
have
to
go
back
Irjendwann
muss
ich
dann,
wenn
ich
kann,
widder
hin
Someday,
when
I
can,
I
have
to
go
back
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ernst Stoklosa,, Guenter Lueckerath,, Peter Schuetten,, Hartmut Priess,, Richard Thomas Engel,, Rudolf Hans Knipp,, Dieter Jaenisch,
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.