Bläck Fööss feat. AnnenMayKantereit - Ich han 'nen Deckel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bläck Fööss feat. AnnenMayKantereit - Ich han 'nen Deckel




Ich han 'nen Deckel
I Have a Lid
Ich han nen Deckel
I have a lid
Do ston noch zehn Mark achtzig drop
There's still ten marks eighty on it
litt en Kölle
It's in Cologne
En minger Kneip beim Struth'se Jupp
In my pub at Struth'se Jupp
Ich han domols nit dran jedaach
I didn't think about it back then
Mot noch fott in d'r selven Naach
I had to leave in the same night
Un ich fuhr noh Berlin met d'r Bahn
And I took the train to Berlin
Do fing ich en neue Arbeit an
I started a new job there
"Berlin is ne Wolke"
"Berlin is a cloud"
Su stund et en d'r Zeidung dren
That's what it said in the newspaper
He kann mer levve
You can live here
Kumm her zo uns, Berlin es in
Come here to us, Berlin is in
Am Daach verdeent mer vill mih als zo Hus
You earn a lot more in the day than back home
Un des Naaks jon de Lampe niemols us
And the lights never go out at night
Dröm ben ich jetz he en Stadt
That's why I'm here in this city now
Doch mer fählt irjendjet, ich weiß nit wat
But something's missing, I don't know what
Ich hätt niemols, niemols jedaach
I never, never thought
Dat ich su oft an Kölle denke muss
That I'd have to think about Cologne so often
Ich han he Fründe und alles, et jet mer och nit schläch
I have friends and everything here, it's not bad either
Ävver trotzdem, do kummen ich he nit zeräch
But still, I don't feel at home here
Ich han nen Deckel
I have a lid
Do ston noch zehn Mark achtzig drop
There's still ten marks eighty on it
litt en Kölle
It's in Cologne
En minger Kneip beim Stuth'se Jupp
In my pub at Stuth'se Jupp
Nächste Mond, wenn ich Urlaub maach
Next month, when I take a vacation
Will ich sinn, dat ich vierzehn Daach fahre kann
I want to see if I can drive for fourteen days
Et es zwar koot, doch ich han
It's short, but I have
Ne Jrund, dat ich ne neue Deckel maache kann
A reason to make a new lid
Ich hätt niemols, niemols jedaach
I never, never thought
Dat ich su oft an Kölle denke muss
That I'd have to think about Cologne so often
Ich han he Fründe und alles, et jet mer och nit schläch
I have friends and everything here, it's not bad either
Ävver trotzdem, do kummen ich he nit zeräch
But still, I don't feel at home here
Ich hätt niemols, niemols jedaach
I never, never thought
Dat ich Kölle su jän maach
That I'd miss Cologne so much
Denn Kölle, dat es die Stadt, wo ich jroß jewoden ben
Because Cologne is the city where I grew up
Irjendwann muss ich dann, wenn ich kann, widder hin
Someday, when I can, I have to go back
Irjendwann muss ich dann, wenn ich kann, widder hin
Someday, when I can, I have to go back





Writer(s): Ernst Stoklosa,, Guenter Lueckerath,, Peter Schuetten,, Hartmut Priess,, Richard Thomas Engel,, Rudolf Hans Knipp,, Dieter Jaenisch,


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.