Paroles et traduction Bläck Fööss - Achterbahn (Live im Millowitsch Theater 1985)
Achterbahn (Live im Millowitsch Theater 1985)
Roller Coaster (Live at the Millowitsch Theatre 1985)
Pützchensmaat
es
anjesaat,
Pützchensmaat
is
announced,
Minschemasse
an
de
Kasse,
Crowds
of
people
at
the
ticket
office,
Stundenlang
stommer
en
d'r
Schlang,
Standing
in
the
queue
for
hours
dumbly,
Dausend
Mann
sin
noch
vür
mer
dran.
A
thousand
people
are
still
ahead
of
me.
Fünf
Mark
afjedröck,
Five
marks
dropped,
Hammer
lang
jespart
Saved
for
a
long
time
Für
die
koote
Fahrt.
For
the
short
ride.
Ren
en
de
Kess
- Anschnallpflich
-
Rush
into
the
box
- Fasten
your
seatbelt
-
Alles
zo
spät
- Vergißmeinnich.
Everything
too
late
- Forget-me-not.
Hey,
hey,
schnall
dich
an,
Hey,
hey,
fasten
your
seatbelt,
Fahr
met
mir
op
d'r
Achterbahn.
Ride
the
roller
coaster
with
me.
Hey,
hey
du
bes
dran,
Hey,
hey
it's
your
turn,
Fahr
met
mir
Achterbahn.
Ride
the
roller
coaster
with
me.
Langsam
fährt
se
an,
It
starts
slowly,
Heiße
Backe,
Angs
em
Nacke,
Hot
cheeks,
fear
in
the
neck,
Stoßjebet
zweschen
Himmel
un
Ääd,
Prayer
between
heaven
and
earth,
Freie
Fall
met
Üvverschall,
Free
fall
with
supersonic
speed,
Koma
- Exitus,
Coma
- Death,
Hammer
nit
jeweoß,
wat
dat
Nerve
koß.
I
didn't
know
what
that
would
cost
my
nerves.
Kopp
zoröck
en
d'r
Sitz
jedröck,
Head
pressed
back
into
the
seat,
Du
säs
zo
mir
- wie
jeit
et
dir?
You
said
to
me
- how
are
you?
Hey,
hey
schnall
dich
an...
Hey,
hey
fasten
your
seatbelt...
Koot
vür'm
Eng
- Zäng
en
de
Häng,
Just
before
the
end
- Teeth
in
the
hands,
Brell
beschlage
- kütt
vum
Mage.
Screaming
complaints
- coming
from
the
stomach.
Schöne
Jroß
vum
Wienerwald,
Beautiful
Large
from
the
Vienna
Woods,
(Buähh)...verdammp,
do
es
et
ald.
(Puke)...damn,
here
it
is
already.
Schluß,
aus,
ich
muß
he
'raus,
End,
out,
I
have
to
get
out
here,
Liebe'Mann,
halt
dat
Dinegn
an.
Dear
man,
stop
your
thing.
Endstation
- Transfusion,
Final
destination
- Transfusion,
Intensivstation
- ich
kumme
schon.
Intensive
care
unit
- I'm
coming.
Hey,
hey,
schnall
dich
an...
Hey,
hey,
fasten
your
seatbelt...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bläck Fööss, Reiner Hömig
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.