Paroles et traduction Bläck Fööss - Am Dude Jüdd (Live im Millowitsch Theater 1985)
Well
mer
laache
- sich
vermaache,
Потому
что
мы
смеемся-продвигаем
поиск,
Muß
noh'm
"Dude
Jüdd"
mer
gon,
Должен
ли
нох'м
быть
"чувак-еврей"
мер
Гон,
Wo
se
Walzertempo
danze,
Как
танцевать
вальс,
Wo
de
Löhrgaß
hät
et
Ganze,
Где
часы
Лера
могла
бы
вполне,
Wo
met
Schlöppcher
- Polkaköppcher
Где
встретил
Шлоппера
- полькоголового
Sich
bewäg
de
Nobeleß,
В
поисках
Нобелевской
премии,
Wo
präzis
faß
jede
Sonndag,
Где
именно
бочонок
каждое
воскресенье,
Unter
anderm
Stammgaß
es:
Среди
прочего,
это
обычное
дело:
Et
Schäfersch
Nett,
et
Schruppe
Zillige,
Это
приятно,
это
целенаправленно
сокращает,
Et
Leppenbell,
dat
danz
gewöhnlich
d'r
Kadrillje,
Это
Леппенбелл,
танец,
обычно
представляющий
собой
кадриль,
Et
Seife-Klör
em
Sonndagsstaat,
Это
мыльная
пена
для
воскресного
государства,
Alles
War
vum
Tietze
Leienad,
Все
это
было
ложью
фон
Титце,
Et
Schmitze
Plünn
em
fußfrei
Röckche,
Шмитцен
грабит
юбку
без
ножек,
Et
fussich
Julche
met
de
lila,
lila
Söckcher
Это
захватывающий
джульче
с
фиолетовыми,
фиолетовыми
носками
на
щиколотке
Un
et
"Juß",
o
stäänekränk,
И
"Джусс",
о
гамак,
Meschtendeils
d'r
Dreitritt
schwenk.
Поворотный
стол
r.
Su
zo
schwevve
- es
e
Levve
Су
зо
швевве-это
Левве
Für
die
Stollwercks-Hotvullee,
Для
Хотвулли
из
Столлверкса,
Keinen
Danz
weed
üvverschlage,
Не
танцуй,
сорняк,
закрывай,
Nor
geschweiß
un
nix
em
Mage.
Северус
не
был
их
магом.
Schleif
de
Lappe
- nor
berappe
Шлифовать
тряпку
- не
раскошеливаться
Usus
es
am
"Dude
Jüdd"
-
Привыкай
к
"чуваку-еврею"
-
Trotzdem
sin
wie
us
dem
Hüsche,
Тем
не
менее,
как
и
мы,
мы
грешим
ложью,
Spellt
de
Musik:
"Nimm
mich
mit":
Произносит
ли
музыка:
"Возьми
меня
с
собой":
Et
Schäfersch
Nett...
Эт-то
пастушок
добрый...
Immer
friedlich
un
gemütlich
Всегда
мирно
и
уютно
Geiht
am
"Dude
Jüdd"
et
zo,
"Чувак
еврей"
и
зо,
ävver
nor
beß
9- 10
Ohre
безс
9-10
уха
Die
Gemütlichkeit
deiht
dore.
Уют
- это
то,
что
нужно
Доу.
Denn
vum
Driehe
- op
de
Ziehe
Тройка
- на
пальцах
ног
Sin
nachher
se
doll
un
voll,
Кукла
полна,
Alles
fängk
sich
ahn
zo
plöcke
Любой
фанк-поиск
предвещает
срывы
Un
et
hät
sich
met
der
Woll:
У
дамы
шерсть:
Et
Schäfersch
Nett...
Это
пастушья
сеть...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henri Christiné, V. Viscotto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.