Paroles et traduction Bläck Fööss - Bütze de Luxe
Bütze de Luxe
Kissing Deluxe
En
London
mau
In
London
it's
called
a
kiss
En
New
York
lau
In
New
York
it's
called
a
kiss
En
Wien
nur
op
de
Häng
In
Vienna
it's
just
a
quick
peck
on
the
cheek
Für
die
gnädige
Frau
For
a
lady,
of
course
Die
Eskimos,
die
maachen
et
met
d'r
Nas
The
eskimos,
they
do
it
with
their
noses
Ne
Italiener
jitt
dobei
vill
zuvill
Jas.
An
Italian
gives
you
a
kiss
with
too
much
passion
En
Hamburg
schmecken
se
doch
immer
schwer
noh
Fesch.
In
Hamburg,
they
always
taste
a
little
bit
like
fish
En
München
Bussi,
Bussi
zünftig
bayerisch.
In
Munich,
a
kiss
is
a
hearty
Bavarian
kiss
Dä
Paps
dä
läät
sich
dobei
op
de
Äd.
The
pope
does
it
only
on
the
ground
Nur
en
Kölle
wesse
mir
jenau
Only
in
Cologne
do
we
know
exactly
Wie
et
jeiht
How
it's
done
En
Kölle
jebütz,
es
Bütze
de
Luxe
A
kiss
in
Cologne,
it's
a
kiss
de
luxe
Un
wunder
dich
nit,
denn
dat
jeiht
he
janz
flöck.
And
don't
be
surprised,
because
it
goes
very
quickly
here
Et
Levve
deit
joot
Life
is
good
Häs
de't
Bütze
em
Bloot
If
you
have
kissing
in
your
blood
Dröm
schamm
dich
doch
nit
So
don't
be
ashamed
Un
maach
einfach
met.
And
just
join
in
En
Kölle
jebütz,
es
Bütze
de
Luxe
A
kiss
in
Cologne,
it's
a
kiss
de
luxe
Dröm
kumm
doch
ens
her,
denn
he
fings
de
di
Jlöck.
So
come
over
here,
because
here
you'll
find
your
luck
Et
Levve
deit
joot
Life
is
good
Häs
de't
Bütze
em
Bloot
If
you
have
kissing
in
your
blood
En
Kölle
jebütz,
es
Bütze
de
Luxe.
A
kiss
in
Cologne,
it's
a
kiss
de
luxe
Wie
die
en
Moskau
bütz
ich
minge
Broder
nie
I
would
never
kiss
my
brother
like
they
do
in
Moscow
Un
kriss
de
eins
vum
Pääd
dann
deit
dat
tierisch
wih.
And
if
you
get
one
from
a
horse,
it
hurts
like
hell
Für
Pänz
wor
et
ald
immer
dä
jrößte
Jenuss
For
kids,
it
was
always
the
greatest
pleasure
Ne
botterweiche,
zockersöße
Schokokuss.
A
soft,
sweet
chocolate
kiss
Ne
Japaner
böck
sich
wenn
hä
bütze
will,
A
Japanese
man
bows
when
he
wants
to
kiss
Franzuse
bütze
immer
ahn
de
falsche
Stell.
The
French
always
kiss
in
the
wrong
place
Dä
Judas
jing
dat
Bütze
janz
falsch
ahn,
Judas
kissed
the
wrong
way
Nur
mir
Kölsche
wesse
wie
mer
richtig
bütze
kann.
Only
us
Cologne
people
know
how
to
kiss
properly
En
Kölle
jebütz,
es
Bütze
de
Luxe
A
kiss
in
Cologne,
it's
a
kiss
de
luxe
Un
wunder
dich
nit,
denn
dat
jeiht
he
janz
flöck.
And
don't
be
surprised,
because
it
goes
very
quickly
here
Et
Levve
deit
joot
Life
is
good
Häs
de't
Bütze
em
Bloot
If
you
have
kissing
in
your
blood
Dröm
schamm
dich
doch
nit
So
don't
be
ashamed
Un
maach
einfach
met.
And
just
join
in
En
Kölle
jebütz,
es
Bütze
de
Luxe
A
kiss
in
Cologne,
it's
a
kiss
de
luxe
Dröm
kumm
doch
ens
her,
denn
he
fings
de
di
Jlöck.
So
come
over
here,
because
here
you'll
find
your
luck
Et
Levve
deit
joot
Life
is
good
Häs
de't
Bütze
em
Bloot
If
you
have
kissing
in
your
blood
En
Kölle
jebütz,
es
Bütze
de
Luxe.
A
kiss
in
Cologne,
it's
a
kiss
de
luxe
Kumm
stell
dich
nit
ahn
Don't
be
shy
Wat
es
schon
dobei
What's
the
big
deal?
Em
rubedidupp
es
et
Levve
vorbei.
Life
is
over
in
a
flash
Dröm
bes
keine
Frosch
So
don't
be
a
frog
Un
spetz
ens
ding
Schnüß
And
stick
out
your
nose
Dann
wes
de
en
Kölle
Then
you
will
be
kissed
in
Cologne
Zom
Prinz
wach
jebütz.
And
become
a
prince
En
Kölle
jebütz,
es
Bütze
de
Luxe
A
kiss
in
Cologne,
it's
a
kiss
de
luxe
Un
wunder
dich
nit,
denn
dat
jeiht
he
janz
flöck.
And
don't
be
surprised,
because
it
goes
very
quickly
here
Et
Levve
deit
joot
Life
is
good
Häs
de't
Bütze
em
Bloot
If
you
have
kissing
in
your
blood
Dröm
schamm
dich
doch
nit
So
don't
be
ashamed
Un
maach
einfach
met.
And
just
join
in
En
Kölle
jebütz,
es
Bütze
de
Luxe
A
kiss
in
Cologne,
it's
a
kiss
de
luxe
Dröm
kumm
doch
ens
her,
denn
he
fings
de
di
Jlöck.
So
come
over
here,
because
here
you'll
find
your
luck
Et
Levve
deit
joot
Life
is
good
Häs
de't
Bütze
em
Bloot
If
you
have
kissing
in
your
blood
En
Kölle
jebütz,
es
Bütze
de
Luxe.
A
kiss
in
Cologne,
it's
a
kiss
de
luxe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Uli Baronowsky, Ralph Gusovius, Andreas Wegener, Hartmut Priess, Karl Friedrich Biermann, Guenther Lueckerath, Peter Schuetten, Ernst Stoklosa, Hans Rudolf Knipp, Hans Thodam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.