Paroles et traduction Bläck Fööss - Bütze de Luxe
En
London
mau
Лондонская
стена
En
New
York
lau
Тихий
Нью-Йорк
En
Wien
nur
op
de
Häng
Они
знают
только
о
повешении
Für
die
gnädige
Frau
Для
милостивой
госпожи
Die
Eskimos,
die
maachen
et
met
d'r
Nas
Эскимосы,
которые
делают
это,
встретились
с
нос
Ne
Italiener
jitt
dobei
vill
zuvill
Jas.
Итальянец
Джитт
Добей
Виль-виль-Джас.
En
Hamburg
schmecken
se
doch
immer
schwer
noh
Fesch.
В
Гамбурге
всегда
сложно,
но
вкусно.
En
München
Bussi,
Bussi
zünftig
bayerisch.
Мюнхенский
Бюсси,
изящный
баварский
Бюсси.
Dä
Paps
dä
läät
sich
dobei
op
de
Äd.
Папа
Римский
считает,
что
добей
может
сделать
это
сам.
Nur
en
Kölle
wesse
mir
jenau
Nur
en
Kölle
wesse
mir
jenau
Wie
et
jeiht
Wie
et
jeiht
En
Kölle
jebütz,
es
Bütze
de
Luxe
En
Kölle
jebütz,
es
Bütze
de
Luxe
Un
wunder
dich
nit,
denn
dat
jeiht
he
janz
flöck.
Un
wunder
dich
nit,
denn
dat
jeiht
he
janz
flöck.
Et
Levve
deit
joot
Et
Levve
deit
joot
Häs
de't
Bütze
em
Bloot
Häs
de't
Bütze
em
Bloot
Dröm
schamm
dich
doch
nit
Dröm
schamm
dich
doch
nit
Un
maach
einfach
met.
Un
maach
einfach
met.
En
Kölle
jebütz,
es
Bütze
de
Luxe
En
Kölle
jebütz,
es
Bütze
de
Luxe
Dröm
kumm
doch
ens
her,
denn
he
fings
de
di
Jlöck.
Dröm
kumm
doch
ens
her,
denn
he
fings
de
di
Jlöck.
Et
Levve
deit
joot
Et
Levve
deit
joot
Häs
de't
Bütze
em
Bloot
Häs
de't
Bütze
em
Bloot
En
Kölle
jebütz,
es
Bütze
de
Luxe.
En
Kölle
jebütz,
es
Bütze
de
Luxe.
Wie
die
en
Moskau
bütz
ich
minge
Broder
nie
Wie
die
en
Moskau
bütz
ich
minge
Broder
nie
Un
kriss
de
eins
vum
Pääd
dann
deit
dat
tierisch
wih.
Un
kriss
de
eins
vum
Pääd
dann
deit
dat
tierisch
wih.
Für
Pänz
wor
et
ald
immer
dä
jrößte
Jenuss
Für
Pänz
wor
et
ald
immer
dä
jrößte
Jenuss
Ne
botterweiche,
zockersöße
Schokokuss.
Сладкий
шоколадный
поцелуй
с
нежной
начинкой.
Ne
Japaner
böck
sich
wenn
hä
bütze
will,
Японец
должен
быть
осторожен,
если
хочет,
Franzuse
bütze
immer
ahn
de
falsche
Stell.
Француз
всегда
чувствует
себя
не
в
своей
тарелке.
Dä
Judas
jing
dat
Bütze
janz
falsch
ahn,
Да
и
Иуда
Цзин
считает,
что
Янц
ошибается.,
Nur
mir
Kölsche
wesse
wie
mer
richtig
bütze
kann.
Только
я,
Кельше,
знаю,
как
правильно
использовать
mer,
могу
это
сделать.
En
Kölle
jebütz,
es
Bütze
de
Luxe
Кроме
того,
в
Кельне
есть
все
необходимое
для
отдыха
класса
люкс
Un
wunder
dich
nit,
denn
dat
jeiht
he
janz
flöck.
Un
wunder
dich
nit,
denn
dat
jeiht
he
janz
flöck.
Et
Levve
deit
joot
Et
Levve
deit
joot
Häs
de't
Bütze
em
Bloot
Häs
de't
Bütze
em
Bloot
Dröm
schamm
dich
doch
nit
Dröm
schamm
dich
doch
nit
Un
maach
einfach
met.
Un
maach
einfach
met.
En
Kölle
jebütz,
es
Bütze
de
Luxe
En
Kölle
jebütz,
es
Bütze
de
Luxe
Dröm
kumm
doch
ens
her,
denn
he
fings
de
di
Jlöck.
Dröm
kumm
doch
ens
her,
denn
he
fings
de
di
Jlöck.
Et
Levve
deit
joot
Et
Levve
deit
joot
Häs
de't
Bütze
em
Bloot
Häs
de't
Bütze
em
Bloot
En
Kölle
jebütz,
es
Bütze
de
Luxe.
En
Kölle
jebütz,
es
Bütze
de
Luxe.
Kumm
stell
dich
nit
ahn
Kumm
stell
dich
nit
ahn
Wat
es
schon
dobei
Wat
es
schon
dobei
Em
rubedidupp
es
et
Levve
vorbei.
Em
rubedidupp
es
et
Levve
vorbei.
Dröm
bes
keine
Frosch
Dröm
bes
keine
Frosch
Un
spetz
ens
ding
Schnüß
Un
spetz
ens
ding
Schnüß
Dann
wes
de
en
Kölle
Dann
wes
de
en
Kölle
Zom
Prinz
wach
jebütz.
Zom
Prinz
wach
jebütz.
En
Kölle
jebütz,
es
Bütze
de
Luxe
En
Kölle
jebütz,
es
Bütze
de
Luxe
Un
wunder
dich
nit,
denn
dat
jeiht
he
janz
flöck.
Un
wunder
dich
nit,
denn
dat
jeiht
he
janz
flöck.
Et
Levve
deit
joot
Et
Levve
deit
joot
Häs
de't
Bütze
em
Bloot
Häs
de't
Bütze
em
Bloot
Dröm
schamm
dich
doch
nit
Dröm
schamm
dich
doch
nit
Un
maach
einfach
met.
Un
maach
einfach
met.
En
Kölle
jebütz,
es
Bütze
de
Luxe
En
Kölle
jebütz,
es
Bütze
de
Luxe
Dröm
kumm
doch
ens
her,
denn
he
fings
de
di
Jlöck.
Dröm
kumm
doch
ens
her,
denn
he
fings
de
di
Jlöck.
Et
Levve
deit
joot
Et
Levve
deit
joot
Häs
de't
Bütze
em
Bloot
Häs
de't
Bütze
em
Bloot
En
Kölle
jebütz,
es
Bütze
de
Luxe.
В
любом
случае,
это
должно
быть
роскошно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Uli Baronowsky, Ralph Gusovius, Andreas Wegener, Hartmut Priess, Karl Friedrich Biermann, Guenther Lueckerath, Peter Schuetten, Ernst Stoklosa, Hans Rudolf Knipp, Hans Thodam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.