Bläck Fööss - En Unserem Veedel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bläck Fööss - En Unserem Veedel




En Unserem Veedel
In Our Neighborhood
Wie soll dat nur wigger jonn?
How is this going to work?
Wat bliev dann hück noch stonn?
What will still be standing?
Die Hüsjer un Jasse, die Stündcher beim Klaafe
The houses and alleys, the hours of chatting
Es dat vorbei?
Is that all gone?
En d'r Weetschaff op d'r Eck
In the pub on the corner
Stonn die Männer an d'r Thek
The men stand at the bar
Die Fraulückcher setze beim Schwätzje zosamme
The women sit and gossip
Es dat vorbei?
Is that all gone?
Wat och passeet, dat eine es doch klor
Whatever happens, one thing is clear
Et Schönste, wat mer han, schon all die lange Johr
The best thing we have, all these years
Es unser Veedel, denn he hält mer zosamme
Is our neighborhood, because here we stick together
Ejal, wat och passeet - en unsrem Veedel
No matter what, in our neighborhood
Uns Pänz, die spelle nit em Jras
Our kids don't play outside
Un fällt ens einer op de Nas
And if they fall, we mend their wounds
Die Bühle un Schramme, die fleck mer zosamme
The bruises and scrapes, we patch them up
Dann es et vorbei
Then it's over
Wat och passeet, dat eine es doch klor
Whatever happens, one thing is clear
Et Schönste, wat mer han, schon all die lange Johr
The best thing we have, all these years
Es unser Veedel, denn he hält mer zosamme
Is our neighborhood, because here we stick together
Ejal, wat och passeet - en unsrem Veedel
No matter what, in our neighborhood
Dat es doch klor
That's clear
Mer blieven, wo mer sin - schon all die lange Johr
We'll stay where we are, all these years
En unsrem Veedel, denn he hält mer zosamme
In our neighborhood, because here we stick together
Ejal, wat och passeet - en unsrem Veedel
No matter what, in our neighborhood





Writer(s): Hartmut Priess, Peter Schuetten, Ernst Stoklosa, Guenter Lueckerath, Thomas Richard Engel, Dieter Jaenisch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.