Bläck Fööss - Es Gibt Ein Leben Nach Dem Tod - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bläck Fööss - Es Gibt Ein Leben Nach Dem Tod - Live




Ob do Chris bes oder Moslem, schwatz bes oder rot
Будь то Крис Бес или мусульманин, болтун Бес или рыжий
Es gibt ein Leben, ein Leben nach dem Tod
Есть жизнь, загробная жизнь.
Wirs do in ner Pizzeria von d'r Mafia bedroht
Нам угрожают в нашей пиццерии мафией
Es gibt ein Leben, ein Leben nach dem Tod
Есть жизнь, загробная жизнь.
Nach dem Tod (nach dem Tod)
После смерти (после смерти)
Nach dem Tod (nach dem Tod)
После смерти (после смерти)
Es gibt ein Leben, ein Leben nach dem Tod
Есть жизнь, загробная жизнь.
Nach dem Tod (nach dem Tod)
После смерти (после смерти)
Nach dem Tod (nach dem Tod)
После смерти (после смерти)
Es gibt ein Leben, ein Leben nach dem Tod
Есть жизнь, загробная жизнь.
Hast du nen Platz auf der Titanic un verpasst das letzte Boot
Ты получил место на Титанике и пропустил последнюю лодку
Es gibt ein Leben, ein Leben nach dem Tod
Есть жизнь, загробная жизнь.
Lecker Hühnerfleisch aus Belgien, schmeckt mit Fritte un mit Brot
Вкусное бельгийское куриное мясо, вкусное во фритюре и с хлебом
Es gibt ein Leben, ein Leben nach dem Tod
Есть жизнь, загробная жизнь.
Nach dem Tod (nach dem Tod)
После смерти (после смерти)
Nach dem Tod (nach dem Tod)
После смерти (после смерти)
Es gibt ein Leben, ein Leben nach dem Tod
Есть жизнь, загробная жизнь.
Nach dem Tod (nach dem Tod)
После смерти (после смерти)
Nach dem Tod (nach dem Tod)
После смерти (после смерти)
Es gibt ein Leben, ein Leben nach dem Tod
Есть жизнь, загробная жизнь.
Ja dort oben hoch im Himmel, da ist jeden Tag ein Fest
Да, там, высоко в небе, каждый день там праздник.
Dat weiß ich vun minger Oma, die schon do jewesen es
Вот что я знаю о маленькой бабушке, которая уже умеет это делать
Die Sangria is im Eimer un der Ballermann der Tod
Сангрия в ведре, а стрелок - смерть
Es gibt ein Leben, ein Leben nach dem Tod
Есть жизнь, загробная жизнь.
Wor Schniedel ohne Jummi, wo nit erin jehoot
О чем мечтать без веселья, куда бы он ни пошел
Es gibt ein Leben, ein Leben nach dem Tod
Есть жизнь, загробная жизнь.
Nach dem Tod (nach dem Tod)
После смерти (после смерти)
Nach dem Tod (nach dem Tod)
После смерти (после смерти)
Es gibt ein Leben, ein Leben nach dem Tod
Есть жизнь, загробная жизнь.
Nach dem Tod (nach dem Tod)
После смерти (после смерти)
Nach dem Tod (nach dem Tod)
После смерти (после смерти)
Es gibt ein Leben, ein Leben nach dem Tod
Есть жизнь, загробная жизнь.
Ja dort oben hoch im Himmel, da is jeden Tag ein Fest
Да, там, высоко в небе, каждый день там праздник.
Dat weiß ich vun dinger Oma, die schon do jewesen es
Вот что я знаю о бабушке Дингер, которая уже делала это раньше
Un jetz he die Osskurve
И все же он умирает, кривая Ос
(Mir schenken der Aal e paar Blömcher)
(Подарите мне угря, парочку придурков)
(E paar Blömcher för ihr Finsterbrett)
(Пара придурков на вашей темной доске)
Un die Wesskurve
Кривая весов ООН
(Mir schenken der Aal e paar Blömcher)
(Подарите мне угря, парочку придурков)
(Denn die ahl Frau Schmitz, die es esu nett)
(Потому что ах, фрау Шмитц, как это мило с вашей стороны)
Nach dem Tod (nach dem Tod)
После смерти (после смерти)
Nach dem Tod (nach dem Tod)
После смерти (после смерти)
Es gibt ein Leben, ein Leben nach dem Tod
Есть жизнь, загробная жизнь.
Nach dem Tod (nach dem Tod)
После смерти (после смерти)
Nach dem Tod (nach dem Tod)
После смерти (после смерти)
Es gibt ein Leben, ein Leben nach dem Tod
Есть жизнь, загробная жизнь.
Es gibt ein Leben, ein Leben nach dem Tod
Есть жизнь, загробная жизнь.
Es gibt ein Leben, ein Leben nach dem Tod
Есть жизнь, загробная жизнь.





Writer(s): Bob Dylan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.