Paroles et traduction Bläck Fööss - Fierdaach
Fierdaach
Праздничный день
Dä
Hahn
kräht:
"Alaaf",
hück
ham
mer
Fierdaach
Петух
кричит:
"Алаф",
сегодня
у
нас
праздник.
Erus
us
de
Feddere,
denn
hück,
do
jeiht
et
af
Вставай
с
постели,
потому
что
сегодня
всё
начнётся.
Die
Pluute
anjetrocke,
en
Mötz
op
die
Locke
Врубай
пластинку,
надень
колпак.
Flöck
lossjetrocke,
do
hür
ich
se
vun
fään
Быстрее
одевайся,
я
слышу
их
издалека.
Hück
litt
et
Jlöck
wie
Kamelle
op
d'r
Stroß
Сегодня
счастье
валяется,
как
конфеты
на
дороге.
Dat
et
do
litt,
dat
jläuvs
de
nit
Ты
не
поверишь,
что
оно
там
валяется.
Hück
litt
et
Jlöck
wie
Kamelle
op
d'r
Stroß
Сегодня
счастье
валяется,
как
конфеты
на
дороге.
Hev
et
op
un
nemm
et
mit
Подними
его
и
возьми
с
собой.
Et
rüch
wie
Strüssjer
en
d'r
Naas,
es
söß
wie
Schokolad
Оно
пахнет,
как
букет
цветов,
на
вкус,
как
шоколад.
Et
klingk
noh
Fasteleer,
Jung,
es
dat
lang
her
Звучит
как
карнавал,
детка,
как
давно
это
было.
Wie
e
Bützje
op
de
Schnüss,
wie
lecker
dat
doch
es
Как
поцелуйчик
в
носик,
как
же
это
вкусно.
Hück
han
mir
ne
Fierdaach
Сегодня
у
нас
праздник.
De
Bloskapell
vürrenan,
die
blös
su
laut
se
kann
Духовой
оркестр
идёт
впереди,
он
играет
так
громко,
как
только
может.
Die
Wage
staats
parat
jemaat,
do
wulle
mer
janz
noh
dran
Платформы
уже
готовы,
мы
хотим
быть
к
ним
поближе.
E
Stöck
vum
Jlöck
ze
krieje,
do
deit
et
sech
dröm
drihe
Чтобы
ухватить
кусочек
счастья,
голова
идёт
кругом.
Wie
Rään,
Kamelle
fleje,
mer
klävven
am
Fasteleer
Как
дождь,
летят
конфеты,
мы
веселимся
на
карнавале.
Hück
litt
et
Jlöck
wie
Kamelle
op
d'r
Stroß
Сегодня
счастье
валяется,
как
конфеты
на
дороге.
Dat
et
do
litt,
dat
jläuvs
de
nit
Ты
не
поверишь,
что
оно
там
валяется.
Hück
litt
et
Jlöck
wie
Kamelle
op
d'r
Stroß
Сегодня
счастье
валяется,
как
конфеты
на
дороге.
Hev
et
op
un
nemm
et
mit
Подними
его
и
возьми
с
собой.
Et
rüch
wie
Strüssjer
en
d'r
Naas,
es
söß
wie
Schokolad
Оно
пахнет,
как
букет
цветов,
на
вкус,
как
шоколад.
Et
klingk
noh
Fasteleer,
Jung,
es
dat
lang
her
Звучит
как
карнавал,
детка,
как
давно
это
было.
Wie
e
Bützje
op
de
Schnüss,
wie
lecker
dat
doch
es
Как
поцелуйчик
в
носик,
как
же
это
вкусно.
Hück
han
mir
ne
Fierdaach
Сегодня
у
нас
праздник.
La-la-la-la-la,
la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la,
la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла
La-la-la-la-la,
la-la-la-la-la,
la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la,
la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la,
la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла
La-la-la-la-la,
la-la-la-la-la,
la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла
Et
Jlöck,
dat
es
e
jeckich
Ding
(E
jeckich
Ding)
Счастье
- это
забавная
штука
(Забавная
штука).
Wemmer
et
sök,
mer
et
nit
fingk
(Mer
et
nit
fingk)
Если
его
ищешь,
то
не
найдёшь
(То
не
найдёшь).
Et
lit
vür
dinger
Nas,
luur
doch
ens
hin
Оно
лежит
у
нас
под
носом,
ты
только
приглядись.
Un
pack
et
en
И
возьми
его.
Hück
litt
et
Jlöck
wie
Kamelle
op
d'r
Stroß
Сегодня
счастье
валяется,
как
конфеты
на
дороге.
Dat
et
do
litt,
dat
jläuvs
de
nit
Ты
не
поверишь,
что
оно
там
валяется.
Hück
litt
et
Jlöck
wie
Kamelle
op
d'r
Stroß
Сегодня
счастье
валяется,
как
конфеты
на
дороге.
Hev
et
op
un
nemm
et
mit
Подними
его
и
возьми
с
собой.
Et
rüch
wie
Strüssjer
en
d'r
Naas,
es
söß
wie
Schokolad
Оно
пахнет,
как
букет
цветов,
на
вкус,
как
шоколад.
Et
klingk
noh
Fasteleer,
Jung,
es
dat
lang
her
Звучит
как
карнавал,
детка,
как
давно
это
было.
Wie
e
Bützje
op
de
Schnüss,
wie
lecker
dat
doch
es
Как
поцелуйчик
в
носик,
как
же
это
вкусно.
Hück
han
mir
ne
Fierdaach
Сегодня
у
нас
праздник.
La-la-la-la-la,
la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la,
la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла
La-la-la-la-la,
la-la-la-la-la,
la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la,
la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la,
la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла
La-la-la-la-la,
la-la-la-la-la,
la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andreas Wegener, Christoph Granderath, Ernst Stoklosa, Hans Thodam, Mirko Bäumer, Ralph Gu...günter Lückerath, Ulrich Baronowsky
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.