Paroles et traduction Bläck Fööss - Heimweh nach Köln (Live im BonnBons 1975)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heimweh nach Köln (Live im BonnBons 1975)
Heimweh nach Köln (Live im BonnBons 1975)
En
Kölle
am
Rhing
bin
ich
jebore,
In
Cologne
on
the
Rhine
I
was
born,
Ich
han,
un
dat
litt
mir
im
sinn,
I
have,
and
this
is
on
my
mind,
Ming
Muttersproch,
noch
nit
verlore,
My
mother
tongue,
not
yet
lost,
Dat
es
jet,
wo
ich
stolz
drop
ben!
That's
something
I'm
proud
of!
Wenn
ich
su
an
ming
Heimat
denke
When
I
think
about
my
homeland
Un
sin
dr'
Dom
su
vür
mir
stonn,
And
see
the
cathedral
standing
there
before
me,
Möch
ich
direk
op
Heim
an
schwenke,
I
want
to
go
straight
home
and
wave,
Ich
möch
ze
Foß
no
Kölle
jon.
I
want
to
walk
to
Cologne
on
foot.
Ich
möch
direk
op
Heimat
schwenke,
I
want
to
go
straight
home
and
wave,
Ich
möch
zo
Foß
no
Kölle
jon.
I
want
to
walk
to
Cologne
on
foot.
Ich
han
su
off
vum
Rhing
jesunge,
I
have
often
sung
about
the
Rhine,
Vun
unsrem
schöne
deutsche
Strom.
About
our
beautiful
German
river.
Su
deutsch,
wie
he
ming
Leeder
klunge,
As
German
as
my
songs
sound,
Su
deutsch
bliev
Kölle
met
singem
Dom.
So
German
remains
Cologne
with
its
cathedral.
Wenn
ich
su
an...
When
I
think
about...
Un
deit
dr
Herrjott
mich
ens
rofe,
And
when
the
Lord
God
calls
me,
Dem
Petrus
sagen
ich
alsdann:
I
will
say
to
Peter:
"Ich
kann
et
räubisch
dir
verzälle,
"I
can
tell
you
frankly,
Dat
Sehnsuch
ich
noh
Kölle
han."
That
I
long
for
Cologne."
Wenn
ich
su
an...
When
I
think
about...
Un
looren
ich
vom
Himmelspötzje,
And
I
look
down
from
my
place
in
heaven,
Dereins
he
op
minge
Vatterstadt.
One
day
on
my
father's
city.
Well
ich
noch
do
bovve
sage,
I
will
still
say
up
there,
Wie
jän
ich
dich,
mi
Kölle,
hatt.
How
I
love
you,
my
Cologne.
Wenn
ich
su
an...
When
I
think
about...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.