Paroles et traduction Bläck Fööss - Lück Wie Ich un Du (Live im BonnBons 1975)
Lück Wie Ich un Du (Live im BonnBons 1975)
People Like Me and You (Live at the BonnBons 1975)
Lück
wie
ich
un
du
People
like
me
and
you
Wä
kennt
en
nit
dä
dolle
Kähl,
Who
doesn't
know
that
crazy
guy,
Der
in
d'r
Wetschaft
steht.
Who's
standing
in
the
shop
window
display.
Nur
große
Sprüch
am
kloppe
es,
Only
talking
big
Wie
jot
et
ihm
doch
jeit.
About
how
well
he's
doing.
3080
Mark
em
Mont
sin
netto
bei
ihm
drinn,
3080
marks
a
month
is
his
net
income,
Ach
Dach
fürm
nächste
etzte
dann
Oh,
but
next
month
Löt
hä
sich
nit
mih
sinn.
He
won't
be
able
to
afford
the
roof
over
his
head
anymore.
Dat
sin
die
Lück,
di
jeder
kennt,
These
are
the
people
that
everyone
knows,
Die
künne
nix
doför,
They
can't
help
it,
Doch
steck
nit
och
e
janz
klei
Stück
But
isn't
there
a
little
bit
of
Dovon
in
dir
un
mir.
That
in
you
and
me.
Muzepuckel,
Affjebröhte,
Schlofmötz
un
Filou,
Lazybones,
loudmouths,
sleepyheads
and
rascals,
Schluff,
Steruer,
Klatschtant,
Kötter,
Snooze,
cheaters,
gossips,
mutts,
Lück
wie
ich
un
du.
People
like
me
and
you.
Wä
kennt
en
nit,
dä
jode
Fründ
Who
doesn't
know
that
good
friend
Dä
alles
bruche
kann,
Who
needs
everything,
Dö
zo
dir
kütt
un
du
fröchs
dich
Who
comes
to
you
and
you
ask
yourself
Wat
will
dä
widder
han.
What
does
he
want
again.
Un
hätt
hä
dann
jet
affjestaub,
And
when
he's
got
something
from
you,
Du
freus
dich
dat
hä
jeit,
You're
glad
that
he's
going,
Bedank
hä
sich
versprich
dat
dä
He
thanks
you
and
promises
that
he
Bahl
widderkomme
wed.
Will
come
back
again
soon.
Dat
sin
die
Lük...
These
are
the
people...
Wä
kennt
nit
die
nette
Nohbarsfrau
vun
neveahn
Who
doesn't
know
the
nice
neighbor
next
door,
Die
morjens
hingerm
Finster
steht
un
sät:
Who
stands
behind
the
window
in
the
morning
and
says:
No
süch
ens
ahn!
Well,
look
at
that!
Die
spätestens
öm
11
Uhr
weiß,
Who
knows
at
11
o'clock
at
the
latest,
Wat
mir
ze
Middach
han,
What
we're
having
for
lunch,
Un
janz
genau
verzälle
kann,
And
can
tell
you
exactly,
Wie
off
der
Meier
kann.
How
often
Meier
can.
Dat
sin
die
Lück...
These
are
the
people...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erry Stoklosa, Günter Lückerath, Hartmut Priess, Peter Schuetten, Thomas R. Engel, Willy Schnitzler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.