Paroles et traduction Bläck Fööss - Mer Losse D'r Dom En Kölle. - Live
Mer Losse D'r Dom En Kölle. - Live
We'll leave the Cathedral in Cologne. - Live
(Oh,
was
is
das
denn?
Immer
noch)
(Oh,
what's
that?
Still)
Eins,
zwo,
drei
un
One,
two,
three
and
Mer
losse
d'r
Dom
en
Kölle,
denn
do
jehööt
hä
hin
We'll
leave
the
Cathedral
in
Cologne,
because
that's
where
it
belongs
Wat
sull
dä
dann
woanders?
Dat
hät
doch
keine
Senn!
What
would
it
do
elsewhere?
That
makes
no
sense!
Mer
losse
d'r
Dom
en
Kölle,
denn
do
es
hä
zohuss
We'll
leave
the
Cathedral
in
Cologne,
because
that's
where
it's
at
home
Un
op
singem
ahle
Plaatz,
bliev
hä
och
joot
en
Schuss
And
in
its
old
place,
it
will
stay
good
for
a
long
time
Un
op
singem
ahle
Plaatz,
bliev
hä
och
joot
en
Schuss
And
in
its
old
place,
it
will
stay
good
for
a
long
time
Stell
d'r
für,
d'r
Kreml
stünd
om
Ebertplatz
Imagine
if
the
Kremlin
were
on
Ebertplatz
Stell
d'r
vür,
de
Louvre
stünd
am
Rhing
Imagine
if
the
Louvre
were
on
the
Rhine
Do
wör
für
die
zwei
doch
vill
zo
winnich
Platz
There
would
be
far
too
little
space
for
the
two
of
them
Dat
wör
doch
e
unvürstellbar
Ding
That
would
be
an
unimaginable
thing
Am
Jürzenich,
wör
vielleich
et
Pentajon
At
the
Jürzenich,
maybe
the
Pentagon
Am
Rothus
stünd
dann
die
Akropolis
At
the
Rothus
then
the
Acropolis
Do
wöss
mer
överhaup
nit,
wo
mer
hinjonn
sullt
You
wouldn't
know
where
to
go
at
all
Un
doröm
es
dat
eine
janz
jewess
(un
jetz
ihr!)
And
that's
why
it's
a
sure
thing
(and
now
you!)
Mer
losse
d'r
Dom
en
Kölle,
denn
do
jehööt
hä
hin
We'll
leave
the
Cathedral
in
Cologne,
because
that's
where
it
belongs
Wat
sull
dä
dann
woanders?
Dat
hät
doch
keine
Senn!
What
would
it
do
elsewhere?
That
makes
no
sense!
Mer
losse
d'r
Dom
en
Kölle,
denn
do
es
hä
zohuss
We'll
leave
the
Cathedral
in
Cologne,
because
that's
where
it's
at
home
Un
op
singem
ahle
Plaatz,
bliev
hä
och
joot
en
Schuss
And
in
its
old
place,
it
will
stay
good
for
a
long
time
Un
op
singem
ahle
Plaatz,
bliev
hä
och
joot
en
Schuss
And
in
its
old
place,
it
will
stay
good
for
a
long
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ernst Stoklosa,, Guenter Lueckerath,, Peter Schuetten,, Hartmut Priess,, Richard Thomas Engel,, Rudolf Hans Knipp,, Dieter Jaenisch,
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.