Paroles et traduction Bläck Fööss - Mer losse d'r Dom in Kölle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mer losse d'r Dom in Kölle
We Leave the Cathedral in Cologne
Mer
losse
d'r
Dom
en
Kölle,
denn
do
jehööt
hä
hin
We
leave
the
cathedral
in
Cologne,
that's
where
it
belongs
Wat
sull
di
dann
woanders,
dat
hätt
doch
keine
Senn
What
would
it
be
doing
elsewhere,
that
makes
no
sense
Mer
losse
d'r
Dom
in
Kölle,
denn
do
es
hä
ze
huss
We
leave
the
cathedral
in
Cologne,
that's
where
it's
at
home
Un
op
singem
ahle
Platz,
bliev
hä
och
joot
en
Schuss
And
in
its
old
place,
it
will
remain
for
a
good
while
Un
op
singem
ahle
Platz,
bliev
hä
och
joot
en
Schuss
And
in
its
old
place,
it
will
remain
for
a
good
while
Stell
d'r
für,
de
Kreml
stünd
o'm
Ebertplatz
Imagine
if
the
Kremlin
stood
on
Ebertplatz
Stell
d'r
für,
de
Louvre
stünd
am
Ring
Imagine
if
the
Louvre
stood
on
the
Ring
Do
wör
für
die
zwei
doch
vell
ze
winnich
Platz
There
would
be
far
too
little
space
for
those
two
Dat
wör
doch
e
unvorstellbar
Ding
That
would
be
an
unimaginable
thing
Am
Jürzenich,
do
wör
vielleich
et
Pentajon
At
the
Gürzenich,
there
might
be
the
Pentagon
Am
Rothus
stünd
dann
die
Akropolis
At
the
Rothus,
there
might
be
the
Acropolis
Do
wöss
mer
över
haup
nit,
wo
mer
hinjonn
sullt
We
wouldn't
know
where
to
go
then
Un
daröm
es
dat
eine
janz
jewess
And
that's
why
it's
a
sure
thing
Mer
losse
d'r
Dom
en
Kölle,
denn
do
jehööt
hä
hin
We
leave
the
cathedral
in
Cologne,
that's
where
it
belongs
Wat
sull
di
dann
woanders,
dat
hätt
doch
keine
Senn
What
would
it
be
doing
elsewhere,
that
makes
no
sense
Mer
losse
d'r
Dom
in
Kölle,
denn
do
es
hä
ze
huss
We
leave
the
cathedral
in
Cologne,
that's
where
it's
at
home
Un
op
singem
ahle
Platz,
bliev
hä
och
joot
en
Schuss
And
in
its
old
place,
it
will
remain
for
a
good
while
Un
op
singem
ahle
Platz,
bliev
hä
och
joot
en
Schuss
And
in
its
old
place,
it
will
remain
for
a
good
while
Die
Ihrestross,
die
hieß
vielleich
Sixth
Avenue
The
Ehrenstraße,
might
be
called
Sixth
Avenue
Oder
die
Nordsüd-Fahrt
Brennerpass
Or
the
North-South
route,
the
Brenner
Pass
D'r
Mont
Klamott,
dä
heiss
op
eimol
Zuckerhut
The
Mont
Klamott,
would
suddenly
be
called
Sugarloaf
Mountain
Do
köm
dat
Panorama
schwer
in
Brass
The
panorama
would
be
in
a
real
mess
Jetzt
froch
ich
üch,
wem
domet
jeholfe
es
Now
I
ask
you,
who
would
that
help?
Wat
nötz
die
janze
Stadtsanierung
schon?
What
good
is
all
this
urban
renewal?
Do
sull
doch
leever
alles
blieve
wie
et
es
Everything
should
rather
remain
as
it
is
Un
mir
behaale
uns're
schöne
Dom
And
we
keep
our
beautiful
cathedral
Mer
losse
d'r
Dom
en
Kölle,
denn
do
jehööt
hä
hin
We
leave
the
cathedral
in
Cologne,
that's
where
it
belongs
Wat
sull
di
dann
woanders,
dat
hätt
doch
keine
Senn
What
would
it
be
doing
elsewhere,
that
makes
no
sense
Mer
losse
d'r
Dom
in
Kölle,
denn
do
es
hä
ze
huss
We
leave
the
cathedral
in
Cologne,
that's
where
it's
at
home
Un
op
singem
ahle
Platz,
bliev
hä
och
joot
en
Schuss
And
in
its
old
place,
it
will
remain
for
a
good
while
Un
op
singem
ahle
Platz,
bliev
hä
och
joot
en
Schuss
And
in
its
old
place,
it
will
remain
for
a
good
while
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ernst Stoklosa,, Guenter Lueckerath,, Peter Schuetten,, Hartmut Priess,, Richard Thomas Engel,, Rudolf Hans Knipp,, Dieter Jaenisch,
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.