Bläck Fööss - Mir Kölsche - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bläck Fööss - Mir Kölsche




Mir Kölsche
My Fellow Cologne Citizens
Mir Kölsche krijjen flöck nen decken Hals
My fellow Cologne citizens get easily hot under the collar,
Mir Kölsche sagen leever wie, wie als
My fellow Cologne citizens prefer to say 'wie' instead of 'als',
Mir Kölsche fressen jeden Dach en Flönz
My fellow Cologne citizens eat a Flönz every day,
Mir han d'r FC Kölle, wat dann söns.
We have FC Cologne, what more could we need?
Mir Kölsche ston bes morjens an d'r Thek
My fellow Cologne citizens stand at the bar until the morning,
Mir Kölsche maachen Deckele beim Weet
My fellow Cologne citizens put lids on our beer mugs,
Mir Kölsche looßen keiner dran
My fellow Cologne citizens are not to be messed with,
Mir Kölsche mir han Spetzebötzjer an.
My fellow Cologne citizens wear pointed caps.
Mir Kölsche, mir Kölsche
My fellow Cologne citizens, my fellow Cologne citizens,
Mir Kölsche han met jarnix jet am Hoot
We Cologne citizens don't care one bit
Dröm jeit et uns Kölsche
That's why it always
Och immer immer immer widder jot.
Always always always goes well for us Cologne citizens.
Mir Kölsche, mir Kölsche
My fellow Cologne citizens, my fellow Cologne citizens,
Mir Kölsche han de schönste Stadt am Rhing,
We Cologne citizens have the most beautiful city on the Rhine,
Un doröm han mir Kölsche
And that's why we Cologne citizens
Em Hätze immer immer widder Sonnesching.
Always have sunshine in our hearts.
Mir Kölsche fahren met d'r KVB
My fellow Cologne citizens travel with the KVB,
Manchmol och mem Müllemer Bötche
Sometimes also with the Mülheim Ferry,
Mir Kölsche mir sin Mädche un och Jonge
We Cologne citizens are girls and also boys,
Mir Kölsche sin dem Herrjott jot jelunge
We Cologne citizens are the Lord's finest work,
Mir Kölsche han d'r längste Desch d'r Welt
We Cologne citizens have the longest bar in the world
Fastelovend weed de decke Trumm jespillt
At Carnival, the big drum is played,
Mir loßen d'r Dom am Bahnhof ston
We leave the Cathedral at the train station
Un däten ze Fooß noh Kölle jon.
And walk to Cologne on foot.
Refrain: Mir Kölsche ...
Chorus: My fellow Cologne citizens...
Kayjass, Köbes, Kölsch, Kamelle,
Kayjass, Köbes, Kölsch, Kamelle,
Kallendresser, halven Hahn,
Cologne Carnies, *halven Hahn*,
De Haupsach es, et Hätz es jot,
The main thing is, my heart is good,
Nur dodrop kütt et an.
That's all that matters.
Intro: Dreimol Kölle Alaaf
Intro: Three times "Cologne Alaaf"





Writer(s): Erry Stoklosa, Ralph Gusovius, Reiner Hömig, Willy Schnitzler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.