Bläck Fööss - Mir han e Hätz für Kölle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bläck Fööss - Mir han e Hätz für Kölle




Mir han e Hätz für Kölle
We Have a Heart for Cologne
Su alt mer weed, mir blieven Jecke
No matter how old we get, we will always be fools
Un mer luure jän zoröck
And we won't look back
Op Wääch, mir jejange
On the path we have walked
Met 'ner kleine Tron em Bleck
With a little tear in our eye
Kölle es un bliev uns Heimat
Cologne is and always will be our home
Janz ejal wat och passeet
No matter what happens
Et hät noch immer joot jejange
It has always worked out well
Selvs wenn die Welt ens ungerjeiht
Even when the world threatens to collapse
Mir han e Hätz für Kölle
We have a heart for Cologne
Uns ahle Stadt am Rhing
Our old city on the Rhine
Mir han e Hätz für Kölle
We have a heart for Cologne
Su weed et immer sin
It will always be that way
Bes du he nit jebore
Even if you were not born here
Dat es doch janit schlemm
That's not so bad
Wichtig es, wofür et schläät
The important thing is what it beats for
Dat kleine rude Ding
That little red thing
Wat jeiht he af die letzte Johre
What has happened in recent years
Wat han se bloß met uns jemaat?
What have they done to us?
Zovill jefiert, zovill verjesse
So much celebrated, so much forgotten
Un zo winnich nohjedaach
And so little thought about
Wenn mir uns jetz ens all besinne
If we all reflect for a moment
Es et villeich noch nit zo spät
It may not be too late
Jo dann künne mir nur jewenne
Then we can only win
Wenn jeder endlich jet dran deit
If everyone finally does something about it
Mir han e Hätz für Kölle
We have a heart for Cologne
Uns ahle Stadt am Rhing
Our old city on the Rhine
Mir han e Hätz für Kölle
We have a heart for Cologne
Su weed et immer sin
It will always be that way
Bes du he nit jebore
Even if you were not born here
Dat es doch janit schlemm
That's not so bad
Wichtig es, wofür et schläät
The important thing is what it beats for
Dat kleine rude Ding
That little red thing
Mir han dir alles zo verdanke
We owe you everything
Mir han su vill vun dir jeliert
We have learned so much from you
Ding Eijenart muss mer erhalde
We must preserve your originality
Weil jeder söns vun uns
Because in the end, everyone loses
Am Engk doch nur verliert
If you do not
Mir han e Hätz für Kölle
We have a heart for Cologne
Uns ahle Stadt am Rhing
Our old city on the Rhine
Mir han e Hätz für Kölle
We have a heart for Cologne
Su weed et immer sin
It will always be that way
Bes du he nit jebore
Even if you were not born here
Dat es doch janit schlemm
That's not so bad
Wichtig es, wofür et schläät
The important thing is what it beats for
Dat kleine rude Ding
That little red thing
Mir han e Hätz für Kölle
We have a heart for Cologne
Uns ahle Stadt am Rhing
Our old city on the Rhine
Mir han e Hätz für Kölle
We have a heart for Cologne
Su weed et immer sin
It will always be that way
Bes du he nit jebore
Even if you were not born here
Dat es doch janit schlemm
That's not so bad
Wichtig es, wofür et schläät
The important thing is what it beats for
Dat kleine rude Ding
That little red thing
Mir han e Hätz für Kölle
We have a heart for Cologne
Su weed et immer sin
It will always be that way





Writer(s): De Bläck Fööss


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.