Refr.: Mamm, Mamm, schnapp d'r de Pann, Mir wolle Rievkooche han.
Refr.: Darling, darling, grab the pan, Let's have some potato pancakes, fam.
Mamm, Mamm, fang doch flöck an, Fuffzehn Stück pack op d'r Mann.
Darling, darling, start right now, Fifteen pieces, don't make a row.
Rievkooche, dat es en Delikatess, Die schmecken am allerbess, Un kriste noher jet Buchping, oh jess, Do lähste dich flöck en de Kess.
Potato pancakes, what a treat, They taste the best, you can't be beat, And if you add some applesauce, oh yes, You'll be in heaven, no less.
Wer Rievkooche eins hät erfunge, Dat wor 'ne Erfinder janz jroß, Denn dat es ihm jot jelunge, Och wenn et jet Öl hät jekoss.
Whoever invented the first potato pancake, Must have been a genius, no mistake, So perfect, they did it right, Even though it takes a little oil, it's worth the fight.
Was solle mir met Austern un Schnecke?
Why bother with oysters and snails?
Wat solle mir met Spaghetti un Schlot?
What's the point of spaghetti and noodles?
Mer loße uns Rievkoche schmecke
Potato pancakes are our favorites, without fails,
Un machen uns flöck e paar parat.
Let's fry up a batch, no more cuddles.
Refr.: Mamm, Mamm, schnapp d'r de Pann, Mir wolle Rievkooche han.
Refr.: Darling, darling, grab the pan, Let's have some potato pancakes, fam.
Mamm, Mamm, fang doch flöck an, Fuffzehn Stück pack op d'r Mann.
Darling, darling, start right now, Fifteen pieces, don't make a row.
Denn Rievkooche, dat es en Delikatess, Die schmecken am allerbess, Un kriste noher jet Buchping, oh jess, Do lähste dich flöck en de Kess.
Because potato pancakes, what a treat, They taste the best, you can't be beat, And if you add some applesauce, oh yes, You'll be in heaven, no less.
Ich jing eines Fridachs durch Kölle
One Friday, I was strolling through Cologne,
Leev Lückcher, do wor jet loss.
My dear, the atmosphere was aglow.
Ich kann et üch jot verzälle
I can tell you all about it,
Noh Rievkooche roch jede Stroß.
The scent of potato pancakes filled the air, what a hit.
Frau Böllmann, die wor fies am schänge, Die Katz froß de Rievkooche op.
Mrs. Böllmann was cooking like crazy, The cat was gobbling up the pancakes, so lazy.
Frau Schmitz wor de Deich noch em menge, Do reef schon der allerkleinste Stropp: Refr.: Mamm, Mamm, schnapp d'r de Pann, Mer wolle Rievkooche han.
Mrs. Schmitz was stirring the batter with a vengeance, Even the smallest tot was chanting: Refr.: Darling, darling, grab the pan, Let's have some potato pancakes, fam.
Mamm, Mamm, fang doch flöck an, Fuffzehn Stück pack op d'r Mann.
Darling, darling, start right now, Fifteen pieces, don't make a row.
Denn Rievkooche, dat es en Delikatess, Die schmecken am allerbess, Un kriste noher jet Buchping, oh jess, Do lähste dich flöck en de Kess.
Because potato pancakes, what a treat, They taste the best, you can't be beat, And if you add some applesauce, oh yes, You'll be in heaven, no less.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.