Paroles et traduction Bläck Fööss - Zwesche Kölle, Brabant und Flandern
Sibbe
Daach
Rään,
kei
Leech
un
kein
Sonn
Льет
дождь
с
крыши
Сиббе,
ни
крошки
синего,
ни
солнца.
Nix
für
ze
freue,
wat
sommer
do
dun?
Всем
привет,
какое
лето?
Färve
un
Wärme,
wie
op
Bilder
ze
sin
Для
тепла,
как
для
фотографий
E
paar
Schrett
nur,
ich
ben
em
Museum
ald
dren
Всего
за
несколько
шагов
я
стал
лучшим
музеем-музеем,
чем
Дрен
Op
dä
Bilder
vun
jestern,
do
kann
ich
se
sin
На
фотографиях
Шута,
могу
ли
я
быть
тобой
Jeföhle
un
Färve,
die
unsterblich
sin
Черт
возьми,
бессмертные
Rembrandt
un
Breughel,
Bosch
un
Vermeer
Рембрандт
о
Брейгеле,
Босх
о
Вермеере
D'r
Kopp
kennt
kein
Jrenze,
et
Hätz
weed
nie
leer
D'r
Kopp
kennt
kein
Jrenze,
et
Hätz
weed
nie
leer
Dä
Draum
vun
ner
bessere
Welt
op
d'r
Ääd
Dä
Draum
vun
ner
bessere
Welt
op
d'r
Ääd
Es
su
alt
wie
mir
Minsche,
et
es
nit
ze
spät
Es
su
alt
wie
mir
Minsche,
et
es
nit
ze
spät
Ich
jonn
en
e
Brauhus,
die
Bilder
en
mir
Ich
jonn
en
e
Brauhus,
die
Bilder
en
mir
Dä
Köbes,
dä
kütt
och
direk
met
enem
Bier
Dä
Köbes,
dä
kütt
och
direk
met
enem
Bier
Do
sin
ich
se
widder
wie
vür
iwijer
Zick
Do
sin
ich
se
widder
wie
vür
iwijer
Zick
Us
dä
Bilder
jesprunge,
die
iwije
Lück
Us
dä
Bilder
jesprunge,
die
iwije
Lück
Flachskopp,
dä
Witte,
Uylenspejels
Till
Flachskopp,
dä
Witte,
Uylenspejels
Till
Wie
en
Brabant
un
Flandern,
die
Zick
die
steiht
still
Wie
en
Brabant
un
Flandern,
die
Zick
die
steiht
still
Rembrandt
un
Breughel,
Bosch
un
Vermeer
Rembrandt
un
Breughel,
Bosch
un
Vermeer
D'r
Kopp
kennt
kein
Jrenze,
et
Hätz
weed
nie
leer
D'r
Kopp
kennt
kein
Jrenze,
et
Hätz
weed
nie
leer
Dä
Draum
vun
ner
bessere
Welt
op
d'r
Ääd
Dä
Draum
vun
ner
bessere
Welt
op
d'r
Ääd
Es
su
alt
wie
mir
Minsche,
et
es
nit
ze
spät
Мне
все
равно,
если
я
не
плюну
на
это.
Muss
m'r
sich
kenne,
öm
sich
ze
verstonn?
Нужно
ли
m'r
знать
поиск,
чтобы
понимать
поиск?
Ich
jläuve,
mir
han
et
ald
immer
jedonn
Я-Джулув,
я
всегда
буду
рядом
с
тобой.
Do
sin
ich
e
Mädche
su
wie
Anne
Frank
Я
девушка,
похожая
на
Анну
Франк
Et
laach
voller
Levve,
dat
määt
mich
krank
Это
полный
смех,
от
которого
меня
тошнит.
Rembrandt
un
Breughel,
Bosch
un
Vermeer
Рембрандт
о
Брейгеле,
Босх
о
Вермеере
D'r
Kopp
kennt
kein
Jrenze,
et
Hätz
weed
nie
leer
Р
Копп
не
знает
границ,
у
него
не
было
пустоты
Dä
Draum
vun
ner
bessere
Welt
op
d'r
Ääd
Мечта
о
лучшем
мире
на
р-Земле
Es
su
alt
wie
mir
Minsche,
et
es
nit
ze
spät
Мне
все
равно,
если
я
не
плюну
на
это.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bläck Fööss
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.