Blå Øjne - Romeo (Klub version) (extended) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Blå Øjne - Romeo (Klub version) (extended)




Romeo (Klub version) (extended)
Ромео (Клубная версия) (расширенная)
Der er noget ved denne scene
Что-то есть в этой сцене,
Der minder mig om Romeo og Julie
Что напоминает мне о Ромео и Джульетте.
Den minder også om
Она также напоминает мне о том,
Hvor lidt du bruger din fantasi
Как мало ты используешь свое воображение.
I stedet for at grine
Вместо того, чтобы смеяться,
Gør du livet til det allermest umulige
Ты превращаешь жизнь в нечто совершенно невозможное.
Det ender tragi-komisk
Все заканчивается трагикомично,
Uden videre i melankoli
Без перехода в меланхолию
Og nostalgi
И ностальгию.
Der er en pestilens for dem
Наступает чума для тех,
Der har noget nyt at sige
Кому есть что сказать.
Men Romeo
Но Ромео
Vågner aldrig af drømmen
Никогда не проснется от своего сна.
Står balkonen
Он стоит на балконе,
Romeo
Ромео,
Når Julie går med en anden hjem
Когда Джульетта уходит с другим.
Hvad hjælper det at vente
Какой смысл ждать
en der længst er fløjet forbi dig
Ту, что давно пролетела мимо тебя?
Jeg er sikker at hun kendte
Я уверена, что она знала
Hver en tone i din melodi
Каждую ноту твоей мелодии.
Hvad hjælper dine sange
Что толку в твоих песнях,
Hvis de egentlig ikke har mere at give af
Если им больше нечего дать?
Signor Solo Mio
Синьор Соло Мио,
Du er fanget i en maskepi
Ты попал на маскарад.
W. C. Fields
Уильям Клод Филдс
Ville have forlangt en whisky
Продлил бы виски
Og et klart dementi
И решительно бы это отрицал.
Men Romeo
Но Ромео
Vågner aldrig af drømmen
Никогда не проснется от своего сна.
Står balkonen
Он стоит на балконе,
Romeo
Ромео,
Når Julie går med en anden hjem
Когда Джульетта уходит с другим.
Der er noget ved denne scene
Что-то есть в этой сцене,
Der minder mig om Romeo og Julie
Что напоминает мне о Ромео и Джульетте.
Hvis ikke det var fordi -
Если бы не одно "но" -
Det ligesom om der altså mangler en
Как будто кого-то не хватает.
Du styrter rundt alene
Ты мечешься в одиночестве,
Mens du rimer det allermest uduelige
Рифмуя самые неуместные вещи.
Der er ingen hjælp at hente
Тебе никто не поможет,
Når suffløren holder feriefri
Когда у суфлера отпуск.
tæl til ti
Так что сосчитай до десяти,
Og hvis hun ikke venter i kulissen
И если она не ждет за кулисами,
Er det sikkert forbi
То, наверняка, все кончено.
Men Romeo
Но Ромео
Vågner aldrig af drømmen
Никогда не проснется от своего сна.
Står balkonen
Он стоит на балконе,
Romeo
Ромео,
Når Julie går med en anden hjem
Когда Джульетта уходит с другим.
For Romeo vågner aldrig af drømmen
Ведь Ромео никогда не проснется от своего сна.
Står balkonen
Он стоит на балконе,
Romeo
Ромео,
Når Julie går med en anden hjem
Когда Джульетта уходит с другим.





Writer(s): Sebastian Sebastian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.