Blümchen - Blaue Augen (Augen auf Mix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Blümchen - Blaue Augen (Augen auf Mix)




Blaue Augen (Augen auf Mix)
Blue Eyes (Eyes Open Mix)
(So blaue Augen)
(Such blue eyes)
Deine blauen Augen machen mich so sentimental (so blaue Augen)
Your blue eyes make me so sentimental (such blue eyes)
Wenn du mich so anschaust, wird mir alles andre egal
When you look at me like that, everything else becomes irrelevant
(Blaue Augen)
(Blue eyes)
(Blaue Augen)
(Blue eyes)
Blümchen auf MTV
Blümchen on MTV
Lässt mich völlig kalt
Leaves me completely cold
Super coole DJs
Super cool DJs
Häng'n mir aus'm Hals
Hang from my neck
Da bleib ich kühl
I stay cool
Kein Gefühl, kein Gefühl
No feeling, no feeling
Dolce Gabbana, Calvin Klein
Dolce Gabbana, Calvin Klein
Fall ich nicht drauf rein
I don't fall for it
Schöne Jungs im Scheinwerferlicht
Beautiful boys in the spotlight
Gefall'n mir leider nicht
Unfortunately, I don't like them
Da bleib ich kühl
I stay cool
Kein Gefühl
No feeling
Doch deine blauen Augen machen mich so sentimental, so blaue Augen
But your blue eyes make me so sentimental, such blue eyes
Wenn du mich so anschaust, wird mir alles andre egal, total egal
When you look at me like that, everything else becomes irrelevant, totally irrelevant
Deine blauen Augen sind phänomenal, kaum zu glauben
Your blue eyes are phenomenal, hard to believe
Was ich dann so fühle, ist nicht mehr normal
What I feel then is no longer normal
(Blaue Augen)
(Blue eyes)
Das ist gefährlich, lebensgefährlich
That's dangerous, deadly
Zu viel Gefühl
Too much emotion
Hey
Hey
Bei Formel 1 da schlaf ich ein
I fall asleep at Formula 1
Ich will auch nicht beim Boxen sein
I don't want to be at boxing either
Bei Kokain und Alkohol
Cocaine and alcohol
Ist das Maß an Dummheit voll
That's the height of stupidity
Da bleib ich kühl
I stay cool
Kein Gefühl
No feeling
Das Theater um die Kohle
The drama about money
Macht mich taub und stumm
Makes me deaf and dumb
Für ein bisschen Luxus
For a little luxury
Leg ich mich nicht krumm
I won't bend over
Nur der Scheich
Only the sheikh
Ist wirklich reich
Is really rich
Doch deine blauen Augen machen mich so sentimental, so blaue Augen
But your blue eyes make me so sentimental, such blue eyes
Wenn du mich so anschaust, wird mir alles andre egal, total egal
When you look at me like that, everything else becomes irrelevant, totally irrelevant
Deine blauen Augen sind phänomenal, kaum zu glauben
Your blue eyes are phenomenal, hard to believe
Was ich dann so fühle, ist nicht mehr normal, nicht mehr normal
What I feel then is no longer normal, no longer normal
(Blaue Augen)
(Blue eyes)
(So blaue Augen)
(Such blue eyes)
(Blaue Augen)
(Blue eyes)
Das ist gefährlich, lebensgefährlich
That's dangerous, deadly
Zu viel Gefühl
Too much emotion
So blaue Augen
So blue eyes
Blaue Augen, blaue Augen
Blue eyes, blue eyes
(Deine blauen Augen machen mich so sentimental, so blaue Augen)
(Your blue eyes make me so sentimental, such blue eyes)
(Wenn du mich so anschaust, wird mir alles andre egal, total egal)
(When you look at me like that, everything else becomes irrelevant, totally irrelevant)
Deine blauen Augen sind phänomenal, kaum zu glauben
Your blue eyes are phenomenal, hard to believe
Was ich dann so fühle, ist nicht mehr normal
What I feel then is no longer normal
Deine blauen Augen machen mich so sentimental, so blaue Augen
Your blue eyes make me so sentimental, such blue eyes
Wenn du mich so anschaust, wird mir alles andre egal, total egal
When you look at me like that, everything else becomes irrelevant, totally irrelevant
Deine blauen Augen sind phänomenal, kaum zu glauben
Your blue eyes are phenomenal, hard to believe
Was ich dann so fühle, ist nicht mehr normal
What I feel then is no longer normal
Was ich dann so fühle ist nicht mehr normal
What I feel then is no longer normal





Writer(s): Annette Humpe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.