Paroles et traduction Blümchen - Blaue Augen (Augen auf Mix)
Blaue Augen (Augen auf Mix)
Blue Eyes (Eyes Open Mix)
(So
blaue
Augen)
(Such
blue
eyes)
Deine
blauen
Augen
machen
mich
so
sentimental
(so
blaue
Augen)
Your
blue
eyes
make
me
so
sentimental
(such
blue
eyes)
Wenn
du
mich
so
anschaust,
wird
mir
alles
andre
egal
When
you
look
at
me
like
that,
everything
else
becomes
irrelevant
(Blaue
Augen)
(Blue
eyes)
(Blaue
Augen)
(Blue
eyes)
Blümchen
auf
MTV
Blümchen
on
MTV
Lässt
mich
völlig
kalt
Leaves
me
completely
cold
Super
coole
DJs
Super
cool
DJs
Häng'n
mir
aus'm
Hals
Hang
from
my
neck
Da
bleib
ich
kühl
I
stay
cool
Kein
Gefühl,
kein
Gefühl
No
feeling,
no
feeling
Dolce
Gabbana,
Calvin
Klein
Dolce
Gabbana,
Calvin
Klein
Fall
ich
nicht
drauf
rein
I
don't
fall
for
it
Schöne
Jungs
im
Scheinwerferlicht
Beautiful
boys
in
the
spotlight
Gefall'n
mir
leider
nicht
Unfortunately,
I
don't
like
them
Da
bleib
ich
kühl
I
stay
cool
Doch
deine
blauen
Augen
machen
mich
so
sentimental,
so
blaue
Augen
But
your
blue
eyes
make
me
so
sentimental,
such
blue
eyes
Wenn
du
mich
so
anschaust,
wird
mir
alles
andre
egal,
total
egal
When
you
look
at
me
like
that,
everything
else
becomes
irrelevant,
totally
irrelevant
Deine
blauen
Augen
sind
phänomenal,
kaum
zu
glauben
Your
blue
eyes
are
phenomenal,
hard
to
believe
Was
ich
dann
so
fühle,
ist
nicht
mehr
normal
What
I
feel
then
is
no
longer
normal
(Blaue
Augen)
(Blue
eyes)
Das
ist
gefährlich,
lebensgefährlich
That's
dangerous,
deadly
Zu
viel
Gefühl
Too
much
emotion
Bei
Formel
1 da
schlaf
ich
ein
I
fall
asleep
at
Formula
1
Ich
will
auch
nicht
beim
Boxen
sein
I
don't
want
to
be
at
boxing
either
Bei
Kokain
und
Alkohol
Cocaine
and
alcohol
Ist
das
Maß
an
Dummheit
voll
That's
the
height
of
stupidity
Da
bleib
ich
kühl
I
stay
cool
Das
Theater
um
die
Kohle
The
drama
about
money
Macht
mich
taub
und
stumm
Makes
me
deaf
and
dumb
Für
ein
bisschen
Luxus
For
a
little
luxury
Leg
ich
mich
nicht
krumm
I
won't
bend
over
Nur
der
Scheich
Only
the
sheikh
Ist
wirklich
reich
Is
really
rich
Doch
deine
blauen
Augen
machen
mich
so
sentimental,
so
blaue
Augen
But
your
blue
eyes
make
me
so
sentimental,
such
blue
eyes
Wenn
du
mich
so
anschaust,
wird
mir
alles
andre
egal,
total
egal
When
you
look
at
me
like
that,
everything
else
becomes
irrelevant,
totally
irrelevant
Deine
blauen
Augen
sind
phänomenal,
kaum
zu
glauben
Your
blue
eyes
are
phenomenal,
hard
to
believe
Was
ich
dann
so
fühle,
ist
nicht
mehr
normal,
nicht
mehr
normal
What
I
feel
then
is
no
longer
normal,
no
longer
normal
(Blaue
Augen)
(Blue
eyes)
(So
blaue
Augen)
(Such
blue
eyes)
(Blaue
Augen)
(Blue
eyes)
Das
ist
gefährlich,
lebensgefährlich
That's
dangerous,
deadly
Zu
viel
Gefühl
Too
much
emotion
So
blaue
Augen
So
blue
eyes
Blaue
Augen,
blaue
Augen
Blue
eyes,
blue
eyes
(Deine
blauen
Augen
machen
mich
so
sentimental,
so
blaue
Augen)
(Your
blue
eyes
make
me
so
sentimental,
such
blue
eyes)
(Wenn
du
mich
so
anschaust,
wird
mir
alles
andre
egal,
total
egal)
(When
you
look
at
me
like
that,
everything
else
becomes
irrelevant,
totally
irrelevant)
Deine
blauen
Augen
sind
phänomenal,
kaum
zu
glauben
Your
blue
eyes
are
phenomenal,
hard
to
believe
Was
ich
dann
so
fühle,
ist
nicht
mehr
normal
What
I
feel
then
is
no
longer
normal
Deine
blauen
Augen
machen
mich
so
sentimental,
so
blaue
Augen
Your
blue
eyes
make
me
so
sentimental,
such
blue
eyes
Wenn
du
mich
so
anschaust,
wird
mir
alles
andre
egal,
total
egal
When
you
look
at
me
like
that,
everything
else
becomes
irrelevant,
totally
irrelevant
Deine
blauen
Augen
sind
phänomenal,
kaum
zu
glauben
Your
blue
eyes
are
phenomenal,
hard
to
believe
Was
ich
dann
so
fühle,
ist
nicht
mehr
normal
What
I
feel
then
is
no
longer
normal
Was
ich
dann
so
fühle
ist
nicht
mehr
normal
What
I
feel
then
is
no
longer
normal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Annette Humpe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.