Paroles et traduction Blümchen - Sesam Jam (Der, Die, Das)
Sesam Jam (Der, Die, Das)
Sesame Street Jam (The, The, The)
Ich
schalt′
nun
schon
jahrelang
I've
been
turning
on
Zur
selben
Zeit
meinen
Fernseher
an
My
TV
at
the
same
time
for
years
Denn
da
treff'
ich
viele
Freunde,
die
ich
alle
gerne
seh′
Because
that's
where
I
meet
a
lot
of
friends
that
I
always
love
to
see
Im
Frühling,
im
Sommer,
im
Herbst
und
auch
im
Schnee
In
spring,
summer,
fall
and
even
in
snow
Und
die
machen
da
so
Sachen,
And
they
do
such
things
there,
Mal
zum
Stauen,
mal
zum
Lachen
Sometimes
amazing,
sometimes
funny
Von
verrückten
Geschichten
From
crazy
stories
Gibt's
ne
Menge
zu
berichten
There's
a
lot
to
tell
Ohne
'Aber′
ohne
′Wenn',
Without
'but'
without
'if',
Hey,
ich
bin
ein
Sesamstraßenfan
Hey,
I'm
a
Sesame
Street
fan
Da
ist
ein
Bär,
der
ist
groß,
der
ist
braun,
der
ist
schwer,
There's
a
bear,
he's
big,
he's
brown,
he's
heavy,
Wiegt
drei
Zentner
ungefähr
Weighs
about
three
hundred
pounds
Der
mal
lacht,
der
mal
schmollt,
He
laughs
sometimes,
he
sulks
sometimes,
Der
mal
singt,
der
mal
grollt,
He
sings
sometimes,
he
growls
sometimes,
Doch
er
hat
ein
riesengroßes
Herz
aus
Gold
But
he
has
a
huge
heart
of
gold
Ein
Uhu,
hat
die
Augen
zu
An
owl,
has
its
eyes
closed
Und
die
Schnecke
in
der
Hecke,
die
ich
oft
entdecke
And
the
snail
in
the
hedge,
which
I
often
discover
Und
am
Anfang
und
am
Ende
singt
der
Kinderchor
And
at
the
beginning
and
at
the
end,
the
children's
choir
sings
Uns
das
′Der
Die
Das'
ins
Ohr
The
'The
The'
in
our
ear
Der,
Die,
Das,
wer,
wie,
was,
The,
The,
The,
who,
how,
what,
Wieso,
weshalb,
warum
Why,
why,
why
Wer
nicht
fragt
bleibt
dumm
Who
doesn't
ask
stays
dumb
Tausend
tolle
Sachen,
die
gibt
es
überall
zu
seh′n
A
thousand
great
things,
there
are
everywhere
to
see
Manchmal
muss
man
fragen,
um
sie
zu
versteh'n
Sometimes
you
have
to
ask
to
understand
them
Die
Monster
sind
alle
chaotisch,
ein
bisschen
idiotisch
The
monsters
are
all
chaotic,
a
bit
idiotic
Aber
irgendwie
exotisch
But
somehow
exotic
Und
die
wurden
auch
nicht
älter
in
den
fünfundzwanzig
Jahr′n
And
they
haven't
gotten
any
older
in
the
twenty-five
years
Und
der
Grobi
ist
genau
so
blau
wie
er
mal
war
And
Grobi
is
still
as
blue
as
he
ever
was
Und
wenn
Krümel
ruft
Kekse,
Schlehmil
'Genauuu'
And
when
Krümel
calls
out
for
cookies,
Schlehmil
'Exactly'
Und
der
Ernie
lacht
und
der
Kermit
ist
so
schlau
And
Ernie
laughs
and
Kermit
is
so
smart
Da
gibts
kein
′Aber′
und
da
gibts
kein
'Wenn′
There's
no
'but'
and
there's
no
'if'
Ich
bin
ein
Sesamstraßenfan
I'm
a
Sesame
Street
fan
Und
hier
kommt
Bert,
der
fällt
um,
wenn
Ernie
ihn
nervt
And
here
comes
Bert,
who
falls
over
when
Ernie
bugs
him
Rupdi
dub
rubbeldiwup
schnipp
schnapp
Rupdi
dub
rubbeldiwup
snip
snap
Ob
ich
noch
wen
vergessen
hab'
Did
I
forget
anyone?
Tiffy,
das
rosarote
Schnabeltier
Tiffy,
the
pink
platypus
Rumpel,
den
lieben
alle
hier
Rumpel,
who
is
loved
by
everyone
here
Und
am
Ende
gibt′s
dann
den
Gesang
And
in
the
end
there's
the
song
Und
das
schon
fünfundzwanzig
Jahre
lang
And
that
for
twenty-five
years
now
Und
manchmal
rede
ich
mir
ein,
And
sometimes
I
imagine,
Mal
'ne
Zeit
lang
wie
die
Monster
zu
sein
Being
like
the
monsters
for
a
while
Denn
dann
könnt′
ich
alles
machen,
was
ich
sonst
nicht
tu
Because
then
I
could
do
everything
I
don't
otherwise
do
Und
dann
schau'
ich
mir
beim
Blitze
machen
selber
zu
And
then
I'll
watch
myself
make
lightning
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Heinz Herde, Ingfried Hoffmann, Joachim Tode, Karin Weber, Karl-heinz Grossmann, Volker Ludwig
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.