Paroles et traduction Bo Burnham - We Think We Know You
Thank
you
so
much,
I
think
that
I
probably
should've,
uh,
ended
it
on
a
higher
note
Спасибо
тебе
большое,
я
думаю,
что
мне,
наверное,
следовало
закончить
все
на
более
высокой
ноте
A
big
ending
or
whatever,
but,
uh...
it's
been
"what.",
I
hope
you
enjoyed
it-
Большой
финал
или
что-то
в
этом
роде,
но,
э-э...
это
было
"что?",
надеюсь,
тебе
понравилось.
How
are
you?
I
haven't
seen
you
since,
like,
Freshman
year,
oh
my
God!
Я
не
видел
тебя
с
первого
курса,
О
Боже!
You
were
so,
like,
skinny
and
weird
back
then,
um...
Ты
была
такой
худой
и
странной
тогда,
ЭМ...
But
now
you're,
um...
Но
теперь
ты...
Anyway,
um,
you
should
totally
come
to
this
party
I'm
having
tonight
with
a
bunch
of
my
college
friends
В
любом
случае,
ЭМ,
тебе
обязательно
стоит
прийти
на
вечеринку,
которую
я
устраиваю
сегодня
вечером
с
кучей
моих
друзей
по
колледжу
Um,
it's
gonna
be
off
the
chain-hook,
it's
gonna
be
so
good
Хм,
это
будет
сорвано
с
цепи,
это
будет
так
хорошо
You
can
play
some
songs
for
us
or
something
Ты
можешь
сыграть
для
нас
несколько
песен
или
что-то
в
этом
роде.
Um,
I've
been
telling
everybody
how
good
of
friends
we
were,
um,
back
in
the
day
Эм,
я
рассказывал
всем,
какими
хорошими
друзьями
мы
были,
эм,
в
свое
время
Um,
I
know
we
never
talked
or
hung
out
ever,
but
um...
Эм,
Я
знаю,
мы
никогда
не
разговаривали
и
не
тусовались,
но...
I
think
that's
what
made
our
friendship
so
special,
and,
um...
Я
думаю,
именно
это
сделало
нашу
дружбу
такой
особенной,и
...
Anyway,
text
me!
Okay,
bye
В
любом
случае,
напиши
мне!
Mister
Burnham
Мистер
Бернем
How
ya
doin',
good?
Good
Как
поживаешь,
хорошо?
Uh,
I'm
a,
uh,
I'm
an
agent
from
out
in
Los
Angeles
Э-э,
я
...
э-э
...
я
агент
из
Лос-Анджелеса.
Uh,
really
dig
your
stuff
man,
it's
out
there,
you
know,
I
totally
get
it
Э-э,
действительно
копайся
в
своих
вещах,
чувак,
они
там,
знаешь
ли,
я
полностью
их
понимаю
Uh,
and
the
best
part
about
it,
man,
you've
got
all
these
young
fans,
uh,
and
Э-э,
и
самое
лучшее
в
этом,
чувак,
то,
что
у
тебя
есть
все
эти
молодые
фанаты,
э-э,
и
Which
is
great,
because
young
people,
they're...
И
это
здорово,
потому
что
молодые
люди,
они...
They're
very
passionate,
and
they're
very,
uh,
they're
very
reliable
consumers
Они
очень
страстные,
и
они
очень,
э-э,
они
очень
надежные
потребители.
But
what
you've
gotta
do
to
take
your
career
to
the
next
level?
Но
что
ты
должен
сделать,
чтобы
поднять
свою
карьеру
на
новый
уровень?
You've
gotta
cater
more
heavily
to
them,
alright?
Ты
должен
больше
угождать
им,
хорошо?
We've
done
studies,
young
people
do
not
respond
to
this...
Мы
провели
исследования,
молодежь
не
реагирует
на
это...
You
know,
"introspective"
material,
or
these
"challenges-to-the-form",
you
know...
Вы
знаете,"
интроспективный
"материал,
или
эти
"вызовы
форме",
вы
знаете...
Young
people
want
jokes
they
can
relate
to,
okay?
Молодым
людям
нужны
шутки,
к
которым
они
могут
относиться,
понятно?
Relate
to
them!
Относитесь
к
ним!
You
know,
also,
you've
gotta
reestablish
your
presence
on
the
internet,
buddy
Кроме
того,
ты
должен
восстановить
свое
присутствие
в
интернете,
приятель.
Alright,
it's
not
important
whether
your
material's
"good"
or
not
Ладно,
не
важно,
"хорош"
ваш
материал
или
нет.
What's
important
is
that
you
keep
the
Bo
Burnham
brand
alive
and
well
Важно
то,
что
ты
сохранишь
бренд
Бо
Бернхэма
живым
и
здоровым.
But
we'll
discuss
more
later,
I
know
it's
a
lot
Но
мы
обсудим
это
позже,
я
знаю,
это
много.
Uhh,
my
number
is,
uh,
310-555-...uhh,
Fag!
Ух,
мой
номер,
ух,
310-555-
...
ух,
пидор!
What
up,
dude,
what's
up,
how
are
ya
man?
Как
дела,
чувак,
как
дела,
как
дела,
чувак?
You've
changed,
bro.
You've
changed
Ты
изменился,
братан.
I
never
knew
you,
but,
um
Я
никогда
не
знал
тебя,
но
...
My
friend's
old
roommate's
friend
said
he
knew
you
in
high
school
and
you
became
a
real
asshole
once
all
this
"comedy"
stuff
started
happening
Друг
моего
старого
соседа
по
комнате
сказал,
что
знал
тебя
в
старших
классах,
и
ты
стал
настоящим
мудаком,
как
только
началась
вся
эта
"комедия"
.
What,
what
is
it
man?
You
think
you're
better
than
us?
Ты
думаешь,
что
ты
лучше
нас?
You
think
you're
better
than
us
just
cause
you're
tall?
Думаешь,
ты
лучше
нас
только
потому,
что
ты
высокий?
Whoa,
congrats
man,
you're
tall!
Ого,
поздравляю,
чувак,
ты
высокий!
Wow,
it's
incredible!
What,
you
want
a
trophy
for
being
tall?
Ух
ты,
это
невероятно!
- что,
ты
хочешь
трофей
за
то,
что
ты
высокий?
You
wanna...
we
should
just
give
trophies
to
tall
things
Ты
хочешь...
мы
должны
просто
дарить
трофеи
высоким
существам
And
every
tree
and
building
will
have
a
trophy
И
у
каждого
дерева
и
здания
будет
трофей.
That
make
sense?
В
этом
есть
смысл?
Yo,
why
you
acting
all
quiet
and
weird
right
now?
Эй,
почему
ты
сейчас
ведешь
себя
так
тихо
и
странно?
Yo
I
know
why
you
are,
it's
cause
you're
an
arrogant
prick,
that's
why
Йоу,
я
знаю,
почему
ты
такой,
потому
что
ты
высокомерный
придурок,
вот
почему
An
arrogant
fuckin'
prick
Высокомерный
гребаный
придурок
I
once
heard
that
you
actually
act
quiet
cause
you're
shy
and
introverted
in
real
life
Однажды
я
слышал
что
ты
действительно
ведешь
себя
тихо
потому
что
в
реальной
жизни
ты
застенчив
и
замкнут
And
that
people
shouldn't
expect
you
to
act
the
same
way
offstage
as
you
do
onstage
Yeah...
yeah,
it
makes
no
sense
И
что
люди
не
должны
ожидать,
что
ты
будешь
вести
себя
так
же
за
кулисами,
как
на
сцене,
да...
да,
в
этом
нет
никакого
смысла.
Anyway,
you
wanna
buy
some
weed?
В
общем,
хочешь
купить
травки?
Bo,
oh
my
god!
Бо,
Боже
мой!
Bo,
oh
my
god!
Бо,
Боже
мой!
Bo,
Bo,
Bo,
Bo
Бо,
Бо,
Бо,
Бо
Bo,
oh
my
god!
Бо,
Боже
мой!
Mister
Burnham
Мистер
Бернем
Bo,
Bo
(Fag!)
Бо,
Бо
(Пидор!)
Bo,
oh
my
god!
Бо,
Боже
мой!
Mister
Burnham
Мистер
Бернем
Bo,
Bo
(Fag!)
Бо,
Бо
(Пидор!)
Bo,
oh
my
god!
Бо,
Боже
мой!
Mister
Burnham
Мистер
Бернем
Bo,
Bo
(Fag!)
Бо,
Бо
(Пидор!)
Bo,
oh
my
god!
Бо,
Боже
мой!
Mister
Burnham
Мистер
Бернем
Bo,
Bo
(Fag!)
Бо,
Бо
(Пидор!)
Bo,
oh
my
god!
Бо,
Боже
мой!
Mister
(Fag!)
Мистер
(Пидор!)
Mister,
Mister
(Fag!)
Мистер,
Мистер
(Пидор!)
Bo,
oh
my
god!
Бо,
Боже
мой!
Mister
(Fag!)
Мистер
(Пидор!)
Mister,
Mister
(Fag!)
Мистер,
Мистер
(Пидор!)
Bo
(Fag!),
oh
my
god!
(Fag!)
Бо
(пидор!),
О
боже!
(пидор!)
Mi-mi-
(Fag!)
mi-mi-
(Fag!)
Ми-ми-
(пидор!)
ми-ми-
(пидор!)
Mister
Burnham
Мистер
Бернем
Bo
(Fag!),
oh
my
god!
(Fag)
Бо
(пидор!),
О
боже!
(пидор!)
Mi-mi-
(Fag!)
mi-mi-
(Fag!)
Ми-ми-
(пидор!)
ми-ми-
(пидор!)
Mi-mi-
(Fag!)
mi-mi-
(Fag!)
Ми-ми-
(пидор!)
ми-ми-
(пидор!)
Mi-mi-
(Fag!)
mi-mi-
(Fag!)
Ми-ми-
(пидор!)
ми-ми-
(пидор!)
I
am
Satan,
Lord
of
Darkness!
Я-сатана,
Повелитель
тьмы!
Bo
(Fag!),
oh
my
god!
(Fag!)
Бо
(пидор!),
О
боже!
(пидор!)
Mister
Burnham
(Fag!)
Мистер
Бернем
(Пидор!)
Bo,
Bo
(Fag!)
Бо,
Бо
(Пидор!)
Bo
(Fag!),
oh
my
God!
Бо
(пидор!),
Боже
мой!
Bo
(Fag!),
oh
my
god!
(Fag!)
Бо
(пидор!),
О
боже!
(пидор!)
Mister
Burnham
(Fag!)
Мистер
Бернем
(Пидор!)
Bo,
Bo
(Fag!)
Бо,
Бо
(Пидор!)
Bo
(Fag!),
oh
my
god!
(Fag!)
Бо
(пидор!),
О
боже!
(пидор!)
Mister
Burnham
(Fag!)
Мистер
Бернем
(Пидор!)
Bo,
Bo
(Fag!)
Бо,
Бо
(Пидор!)
...what
the
Hell?
...
Какого
черта?
You're
not
gonna
hit
the
girl?
That's
sexist!
Ты
не
собираешься
ударить
девушку?
Fa-fa-f-f-f-f-fa-fag!
Фа-фа-фа-фа-фа-фа-фа!
Mister,
m-m-m-m-mister
Мистер,
М-м-м-м-мистер
...
We
think
you've
changed,
bro
Мы
думаем,
что
ты
изменился,
братан.
We
know
best
Мы
знаем
лучше
всех.
We
think
you've
changed,
bro
Мы
думаем,
что
ты
изменился,
братан.
We
know
best
Мы
знаем
лучше
всех.
Bo,
oh
my
God
(fag,
fag)
Бо,
о
Боже
(пидор,
пидор)
Bo
(fag,
fag),
oh
my
God
(fag,
fag)
Бо
(пидор,
пидор),
О
Боже
(пидор,
пидор)
Bo
(fag,
fag),
oh
my
God
(fag,
fag)
Бо
(пидор,
пидор),
О
Боже
(пидор,
пидор)
Fag
(Bo!
Bo!)
Пидор
(Бо!
Бо!)
Fag
(Bo!
Bo!)
Пидор
(Бо!
Бо!)
Fag
(Bo!
Bo!)
Пидор
(Бо!
Бо!)
Mister
Burnham
Мистер
Бернем
Thank
you
Madison,
goodnight,
thank
you,
I
hope
you
liked
it,
thank
you
Спасибо,
Мэдисон,
Спокойной
ночи,
спасибо,
надеюсь,
тебе
понравилось,
спасибо
Thank
you
for
being
a
part
of
this,
thank
you
Спасибо
Вам
за
то,
что
вы
стали
частью
этого,
спасибо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
what.
date de sortie
17-12-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.