Paroles et traduction Bo Diddley - Back Home
(Crawl
home)
(ползи
домой)
You
gonna
be
sorry
that
you
left
me
alone
Ты
пожалеешь
что
оставил
меня
одну
(You're
going
to
be
sorry)
(Ты
пожалеешь)
Packed
your
bags
and
now
you
gone
Собрал
чемоданы
и
ушел.
(You're
going
to
be
sorry)
(Ты
пожалеешь)
Tried
ev'rything
to
get
along
with
you
Я
все
пытался
поладить
с
тобой.
(You're
going
to
be
sorry)
(Ты
пожалеешь)
I
tried
ev'ry
little
thing
I
knew
how
to
do
Я
пробовал
каждую
мелочь,
которую
знал,
как
делать.
(You're
going
to
be
sorry)
(Ты
пожалеешь)
You
don't
love
me,
don't
love
me
no
mo'
Ты
не
любишь
меня,
больше
не
любишь.
Was
that
the
reason
why
you
wanna
go-ooh
Была
ли
это
причина,
по
которой
ты
хочешь
уйти?
Back
home?
Вернуться
домой?
(Go-ooh)
back
home
(Иди-у-у)
возвращайся
домой.
Told
you
baby
that
I
will
roam
Я
же
говорил
тебе
детка
что
буду
скитаться
(You're
going
to
be
sorry)
(Ты
пожалеешь)
But
all
you
could
say
was
Но
все,
что
ты
могла
сказать
...
You
wanted
to
go
home
Ты
хотел
вернуться
домой.
(You're
going
to
be
sorry)
(Ты
пожалеешь)
You
know
baby
that
I
love
you
so
Ты
знаешь
детка
что
я
так
люблю
тебя
(You're
going
to
be
sorry)
(Ты
пожалеешь)
Ain't
no
way
that
I
can
let
you
go
Я
ни
за
что
не
отпущу
тебя.
(You're
going
to
be
sorry)
(Ты
пожалеешь)
You
don't
love
me,
that
I
know
Ты
не
любишь
меня,
это
я
знаю.
A-that's
the
reason
why
you
wanna
А-вот
почему
ты
хочешь
...
Go
back
ho-oome
(back
home)
Вернись,
Хо-Оом
(Вернись
домой).
Yea-ah!
(go
back
crawlin')
Да-а!
(ползи
обратно)
(Crawl,
back
home)
(Ползи,
возвращайся
домой)
Drive
off
in
yo'
droptop
Уезжай
в
своем
кабриолете.
She's
bout
to
pack
up,
your
trunk
now
Она
сейчас
соберет
вещи,
твой
багажник.
She's
going
to
pack
all,
your
clothes
up
Она
собирается
собрать
всю
твою
одежду.
You
better
lock
up,
your
droptop
Тебе
лучше
запереть
свой
кабриолет.
You
got
to
walk
back,
to
yo'
bus
stop
Ты
должен
вернуться
пешком
до
автобусной
остановки.
She
got
the
droptop,
you
got
a
bus
stop
У
нее
есть
кабриолет,
а
у
тебя-автобусная
остановка.
You
got
to
lock
up,
your
droptop
Ты
должен
запереть
свой
кабриолет.
She's
packin'
her
trunk,
in
your
droptop
Она
упаковывает
свой
багажник
в
твой
кабриолет.
Give
up,
you
messed
up,
she
got
the
droptop
Сдавайся,
ты
все
испортил,
она
достала
кабриолет.
Give
up,
you
messed
up,
you
let
it
go,
so
Сдавайся,
ты
все
испортил,
Ты
все
отпустил,
так
что
...
You
pack
the
trunk
up,
she's
at
a
bus
stop
Ты
собираешь
чемодан,
она
на
автобусной
остановке.
You
pack
the
trunk
up,
she
got
her
droptop
Ты
собираешь
багажник,
а
она
достает
свой
кабриолет.
My
own
fault,
you
stole
my
droptop
Я
сам
виноват,
что
ты
украл
мой
кабриолет.
You
bout
to
drop
by,
to
my
bus
stop
Ты
собираешься
заскочить
ко
мне
на
автобусную
остановку
You
bout
to
drive
by,
to
my
bus
stop
Ты
собираешься
проехать
мимо,
к
моей
автобусной
остановке
You
bout
to
walk
back,
to
the
bus
stop
Ты
собираешься
идти
назад,
к
автобусной
остановке.
You
got
to
walk
back
to
the
bus
stop
Ты
должен
вернуться
на
автобусную
остановку
пешком.
You
got
to
walk
back
to
the
bus
stop
Ты
должен
вернуться
на
автобусную
остановку
пешком.
Too
bad
you
walked
out,
to
the
bus
stop
Жаль,
что
ты
вышел
на
автобусную
остановку.
Too
bad
you
walked
out,
with
the
droptop
Жаль,
что
ты
ушел
с
откидным
верхом.
You
bet
you
messed
up,
you
better
come
back
Держу
пари,
что
ты
все
испортил,
тебе
лучше
вернуться.
You
got
to
walk
back,
to
that
bus
stop
Ты
должен
идти
назад,
к
автобусной
остановке.
She
packed
your
trunks
up,
she's
so
fucked
up
Она
собрала
твои
чемоданы,
она
так
облажалась
She
packed
your
trunks
up,
she's
so
fucked
up
Она
собрала
твои
чемоданы,
она
так
облажалась
You're
fucked,
so
fucked
up
Ты
облажался,
так
облажался
You
bout
to
fuck
up,
she's
so
fucked
up
Ты
вот-вот
облажаешься,
она
так
облажалась
You
going
to
fuck
up,
she's
so
fucked
up
Ты
собираешься
облажаться,
она
так
облажалась
You
bout
to
fuck
up,
with
my
droptop
Ты
вот-вот
облажаешься
с
моим
кабриолетом.
You
got
to
walk
out,
cause
you're
fucked
up
Ты
должен
уйти,
потому
что
ты
облажался.
You
got
to
walk
now,
cause
you
fucked
up
Теперь
тебе
нужно
идти,
потому
что
ты
облажался.
You
got
to
walk
out,
cause
you're
fucked
up
Ты
должен
уйти,
потому
что
ты
облажался.
You
bout
to
mess
up,
cause
you're
fucked
up
Ты
вот-вот
все
испортишь,
потому
что
ты
облажался.
Too
bad
you
messed
up,
cause
you're
fucked
up
Очень
жаль,
что
ты
все
испортил,
потому
что
ты
облажался.
You
got
the
the
droptop,
cause
you're
fucked
up
У
тебя
есть
дроптоп,
потому
что
ты
облажался.
Too
bad
your
luck's
up,
with
my
droptop
Жаль,
что
тебе
не
повезло
с
моим
кабриолетом.
Too
bad
your
luck's
up,
she's
so
fucked
up
Жаль,
что
тебе
не
повезло,
она
так
облажалась
Took
ya
downtown
just
the
other
day
На
днях
я
отвез
тебя
в
центр
города
(You're
going
to
be
sorry)
(Ты
пожалеешь)
People
begin
to
crowd
around
and
say
Люди
начинают
толпиться
вокруг
и
говорить:
'You're
going
to
be
sorry'
"Ты
пожалеешь".
You
don't
love
me,
love
me,
no
mo'
Ты
не
любишь
меня,
не
любишь
меня,
нет.
(You're
going
to
be
sorry)
(Ты
пожалеешь)
That
the
reason
why
you
wanna
go
Вот
почему
ты
хочешь
уйти
(You're
going
to
be
sorry)
(Ты
пожалеешь)
You
don't
love
me,
love
me
no
mo'
Ты
не
любишь
меня,
не
любишь
меня
больше.
But
'at
a
reason
why
you
wanna
go
Но
есть
причина,
по
которой
ты
хочешь
уйти.
Back
ho-ome,
back
home
Назад,
Хо-Оме,
назад
домой
Yeah,
yeah,
yeah!
Да,
да,
да!
(Craa-awl)
back
home
(Краа-шило)
возвращаемся
домой.
(Too-bad-you-fucked-up,
she-fucked-up-now)
(Очень-жаль-что-ты-облажался,
она-теперь-облажалась)
(Too-bad-you-walked-off,
you-re
so-fucked-up).
(Очень-жаль-что-ты-ушел,
ты-такой-ебанутый).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ellas Mc Daniel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.