Paroles et traduction Bo Diddley - Don’t Let It Go
All
night
and
the
night
before
Всю
ночь
и
всю
предыдущую.
(Don't
let
it
go)
(Не
отпускай
его!)
Somebody
kept
a-knockin'
on
the
door
Кто-то
продолжал
стучать
в
дверь.
(Don't
let
it
go)
(Не
отпускай
его!)
Got
up
and
see
what
the
noise
Встал
и
посмотри
что
за
шум
(Don't
let
it
go)
(Не
отпускай
его!)
Spot
myself
a
rowdy
young
boy
Запятнал
себя
буйным
юнцом
(Don't
let
it
go)
(Не
отпускай
его!)
Put
on
my
hat,
put
on
my
shoes
Надень
шляпу,
надень
туфли.
(Don't
let
it
go)
(Не
отпускай
его!)
I
ran
out
the
door
to
see
what
I
could
do
Я
выбежал
за
дверь,
чтобы
посмотреть,
что
я
могу
сделать.
(Don't
let
it
go)
(Не
отпускай
его!)
They
were
singin'
a
song
called
Они
пели
песню
под
названием
Look
out
here
come
the
rhythm
boys
Смотрите
сюда
идут
ритмичные
парни
I
was
out
there
shakin'
their
hands
Я
был
там,
пожимая
им
руки.
One
cat
broke
out
singin',
"I'm
A
Man"
Один
кот
запел:
"Я
мужчина".
Hold
on
to
what
you
got
but
don't
let
go
Держись
за
то,
что
у
тебя
есть,
но
не
отпускай
(Don't
let
it
go)
(Не
отпускай).
Hold
on
to
what
you
got
but
don't
let
go
(yeah,
yeah)
Держись
за
то,
что
у
тебя
есть,
но
не
отпускай
(да,
да).
(Don't
let
it
go)
(Не
отпускай
его!)
Hold
on
to
what
you
got
but
don't
let
go
Держись
за
то,
что
у
тебя
есть,
но
не
отпускай
(Don't
let
it
go)
(Не
отпускай).
Hold
on
to
what
you
got
but
don't
let
go
Держись
за
то,
что
у
тебя
есть,
но
не
отпускай
(Don't
let
it
go)
(Не
отпускай).
We've
changed
the
tune
and
start
singin'
a
song
Мы
сменили
мелодию
и
начали
петь
песню.
(Don't
let
it
go)
(Не
отпускай
его!)
I
like
yo'
woman
ain't
gon'
do
no
harm
Мне
нравится,
что
твоя
женщина
не
причинит
тебе
вреда.
I
said,
"Get
away
beer
boy,
your
mind's
messed
up"
Я
сказал:
"Убирайся,
пивной
мальчик,
у
тебя
помутился
рассудок".
She
bring
me
my
coffee
in
her
favorite
cup
Она
приносит
мне
кофе
в
своей
любимой
чашке.
Hold
on
to
what
you
got
but
don't
let
go
Держись
за
то,
что
у
тебя
есть,
но
не
отпускай
(Don't
let
it
go)
(Не
отпускай).
Hold
on
to
what
you
got
but
don't
let
go
Держись
за
то,
что
у
тебя
есть,
но
не
отпускай
(Don't
let
it
go)
(Не
отпускай).
Hold
on
to
what
you
got
but
don't
let
go
Держись
за
то,
что
у
тебя
есть,
но
не
отпускай
(Don't
let
it
go)
(Не
отпускай).
Hold
on
to
what
you
got
but
don't
let
go
Держись
за
то,
что
у
тебя
есть,
но
не
отпускай
(Don't
let
it
go)
(Не
отпускай).
Goin'
start
to
singin',
you're
singin'
in
vain
Начинай
петь,
ты
поешь
напрасно.
(Don't
let
it
go)
(Не
отпускай
его!)
I
like
a-your
woman,
it's
a
cryin'
shame
Мне
нравится
твоя
женщина,
это
просто
позор.
(Don't
let
it
go)
(Не
отпускай
его!)
I
said,
"No,
no,
no,
that
won't
work,
here"
Я
сказал:
"Нет,
нет,
здесь
это
не
сработает".
(Don't
let
it
go)
(Не
отпускай
его!)
You
better
go
back,
grow
up,
come
back
next
year
Тебе
лучше
вернуться,
повзрослеть
и
вернуться
в
следующем
году.
(Don't
let
it
go)
(Не
отпускай
его!)
She
said,
"Hold
on
to
what
you
got
but
don't
let
it
go"
Она
сказала:
"Держись
за
то,
что
у
тебя
есть,
но
не
отпускай".
(Don't
let
it
go)
(Не
отпускай
его!)
She
said,
"Hold
on
to
what
you
got
but
don't
let
it
go"
Она
сказала:
"Держись
за
то,
что
у
тебя
есть,
но
не
отпускай".
(Don't
let
it
go)
(Не
отпускай
его!)
She
said,
"Hold
on
to
what
you
got
but
don't
let
it
go"
Она
сказала:
"Держись
за
то,
что
у
тебя
есть,
но
не
отпускай".
(Don't
let
it
go)
(Не
отпускай
его!)
(Say,
hey)
(Скажи:
"Эй!")
(Don't
let
it
go)
(Не
отпускай
его!)
(Say,
hey)
(Скажи:
"Эй!")
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): E. Mcdaniel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.