Bo Diddley - Not Guilty - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bo Diddley - Not Guilty




Not Guilty
Не виновен
Around the world and gone again
Объехал весь мир и снова в пути
(Bo Diddley, Bo Diddley, where'd you stay?)
(Бо Диддли, Бо Диддли, где ты был?)
In Philly at night and New Orleans in the day
Ночью в Филадельфии, днем в Новом Орлеане, милая
(Bo Diddley, Bo Diddley, where'd you eat?)
(Бо Диддли, Бо Диддли, где ты ел?)
In a little cafe on Rampart Street
В маленьком кафе на улице Рампарт, дорогая
(Did you kill a man named Bob?)
(Ты убил человека по имени Боб?)
To make my baby a Sunday coat
Чтобы сшить моей малышке воскресное пальто
(Is it true you bought her that cat?)
(Правда, что ты купил ей того кота?)
Yes, to make my baby a Sunday hat
Да, чтобы сделать моей малышке воскресную шляпку
(Bo Diddley, why do they call you a man?)
(Бо Диддли, почему тебя называют мужчиной?)
Because I killed him with my bare hand
Потому что я убил его голыми руками, детка
Now, uh, lookie here, this ah, gonna take about a two bar recess
А теперь, э-э, послушайте, это, э-э, займет примерно два такта перерыва
(Why, Diddley boy, you treat 'em like gold?)
(Почему, Диддли, ты обращаешься с ними, как с золотом?)
DJ said I got so much sold
Диджей сказал, что я продал так много
(Is it true that the women faint?)
(Правда, что женщины падают в обморок?)
Well some of 'em do and some of 'em cain't
Ну, некоторые падают, а некоторые нет
(Why do the women bow at your feet?)
(Почему женщины кланяются к твоим ногам?)
Just to hear me holler "Hey Bo Diddley"
Просто чтобы услышать, как я кричу "Эй, Бо Диддли!"
(One more question before you go)
(Еще один вопрос, прежде чем ты уйдешь)
Well, well jury would you like to know?
Что ж, что ж, присяжные, хотели бы вы знать?
(Is it true you bought a Cadillac?)
(Правда, что ты купил Кадиллак?)
Well, they finally come and took it back
Ну, они наконец пришли и забрали его обратно
Well this court finds Bo Diddley not guilty
Итак, суд признает Бо Диддли невиновным
Case dismissed
Дело закрыто





Writer(s): Ellas Mcdaniel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.