Paroles et traduction Bo Katzman Chor - Christmas Is a Feeling in Your Heart
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Christmas Is a Feeling in Your Heart
Рождество — это чувство в твоем сердце
There
are
toys
for
girls
and
boys,
Есть
игрушки
для
девочек
и
мальчиков,
Silver
bells
make
merry
noise,
Серебряные
колокольчики
издают
веселый
звон,
Yes
you
should
remember
from
the
start,
Да,
ты
должна
помнить
с
самого
начала,
Christmas
is
a
feeling
in
your
heart.
Рождество
— это
чувство
в
твоем
сердце.
Holly
wreaths
and
mistletoes,
Веночки
из
остролиста
и
омела,
Carols
while
the
candles
glow,
Колядки
при
мерцании
свечей,
These
are
not
the
most
important
parts,
Это
не
самые
важные
составляющие,
Christmas
is
a
feeling
in
your
heart.
Рождество
— это
чувство
в
твоем
сердце.
Faith
and
all
good
will
to
mend,
Вера
и
всё
добро,
чтобы
исправить,
Love
and
peace
and
faith
again,
Любовь,
мир
и
снова
вера,
Let
the
praise
that
christmas
brings,
Пусть
хвала,
что
Рождество
приносит,
Brush
your
heart
like
angels'
wings.
Коснется
твоего
сердца,
словно
крылья
ангела.
Christmas
day
will
soon
be
gone,
Рождественский
день
скоро
пройдет,
Yet
the
joy
will
linger
on,
Но
радость
останется,
If
you
only
learn
to
do
your
part,
Если
ты
только
научишься
вносить
свой
вклад,
Let
christmas
be
a
feeling
in
your
heart.
Пусть
Рождество
будет
чувством
в
твоем
сердце.
Faith
and
all
good
will
tonight,
Вера
и
всё
добро
сегодня
вечером,
Love
and
peace
and
faith
again
Любовь,
мир
и
снова
вера,
Let
the
praise
that
christmas
brings
Пусть
хвала,
что
Рождество
приносит,
Brush
your
heart
like
angel
wings.
Коснется
твоего
сердца,
словно
крылья
ангела.
Christmas
day
will
soon
be
gone,
Рождественский
день
скоро
пройдет,
Yet
the
joy
will
linger
on,
Но
радость
останется,
If
you
only
learn
to
do
your
part,
Если
ты
только
научишься
вносить
свой
вклад,
Let
christmas
be
a
feeling
in
your
heart.
Пусть
Рождество
будет
чувством
в
твоем
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOE DARION, GEO. KLEINSINGER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.