Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Find
my
way,
in
the
five
o'clock
rush
hour,
Ich
finde
meinen
Weg
im
Feierabendverkehr
um
fünf
Uhr,
As
daylight,
slowly
leaves
the
sky.
Während
das
Tageslicht
langsam
den
Himmel
verlässt.
I
open
the
door,
to
that
little
room,
Ich
öffne
die
Tür
zu
dem
kleinen
Zimmer,
That
we
call
home.
Das
wir
Zuhause
nennen.
Loving
arms,
are
there,
to
greet
me,
Liebevolle
Arme
sind
da,
um
mich
zu
begrüßen,
Tender
lips
are
there,
to
meet
me.
Zarte
Lippen
sind
da,
um
mich
zu
empfangen.
At
the
end
of
the
day,
Am
Ende
des
Tages,
You
know
it's,
always
been
that
way.
Du
weißt,
es
war
immer
so.
Then
I
find
my
way,
through
the
early
morning
traffic,
Dann
finde
ich
meinen
Weg
durch
den
frühmorgendlichen
Verkehr,
But
someone
else,
is
heavy,
heavy,
on
my
mind.
Aber
jemand
anderes
geht
mir
schwer,
schwer
durch
den
Kopf.
Open
the
door
to
our
favorite
little
coffee
shop,
Öffne
die
Tür
zu
unserem
liebsten
kleinen
Café,
(Ohh,
ya'll)
the
girl
is
right
on
time.
(Now,
come
one.)
(Ohh,
Leute)
das
Mädchen
ist
pünktlich.
(Na,
komm
schon.)
Loving
arms,
are
there,
to
greet
me,
Liebevolle
Arme
sind
da,
um
mich
zu
begrüßen,
Tender
lips
are
there,
always
there
to
meet
me.
Zarte
Lippen
sind
da,
immer
da,
um
mich
zu
empfangen.
And
that's
how
I
start
my
day,
Und
so
beginne
ich
meinen
Tag,
It's
just
too
bad
it
doesn't
end
that
way.
Es
ist
nur
zu
schade,
dass
er
nicht
so
endet.
(One
woman's
making
my
home)
(Eine
Frau
schafft
mein
Zuhause)
One
women's
making
my
home,
Eine
Frau
schafft
mein
Zuhause,
(But
the
other
woman's
making
me
wrong)
(Aber
die
andere
Frau
lässt
mich
Unrecht
tun)
The
other
girl,
is
making
me
do
wrong.
Das
andere
Mädchen
lässt
mich
Unrecht
tun.
I
didn't
mean,
let
it
get
that
strong,
no
baby.
Ich
wollte
nicht,
dass
es
so
stark
wird,
nein
Baby.
I
got
to
decide,
where
I
belong.
Ich
muss
entscheiden,
wohin
ich
gehöre.
(One
woman's
making
my
home)
(Eine
Frau
schafft
mein
Zuhause)
Sometimes
I
get
so
mixed
up
inside,
Manchmal
bin
ich
innerlich
so
durcheinander,
(But
the
other
woman's
making
me
wrong)
(Aber
die
andere
Frau
lässt
mich
Unrecht
tun)
I
wish
I
could
find
a
place,
to
hide.
Ich
wünschte,
ich
könnte
einen
Ort
zum
Verstecken
finden.
I
didn't
mean,
I
didn't
mean,
Ich
wollte
es
nicht,
ich
wollte
es
nicht,
I
didn't
mean
to
let
it
get
that
strong,
nah
girl.
Ich
wollte
nicht,
dass
es
so
stark
wird,
nee
Mädchen.
I
got
to
decide,
where
I
belong.
Ich
muss
entscheiden,
wohin
ich
gehöre.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Randy Rogers, Stephony E Smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.