Bob Andy - One Woman - traduction des paroles en allemand

One Woman - Bob Andytraduction en allemand




One Woman
Eine Frau
Find my way, in the five o'clock rush hour,
Ich finde meinen Weg im Feierabendverkehr um fünf Uhr,
As daylight, slowly leaves the sky.
Während das Tageslicht langsam den Himmel verlässt.
I open the door, to that little room,
Ich öffne die Tür zu dem kleinen Zimmer,
That we call home.
Das wir Zuhause nennen.
Loving arms, are there, to greet me,
Liebevolle Arme sind da, um mich zu begrüßen,
Tender lips are there, to meet me.
Zarte Lippen sind da, um mich zu empfangen.
At the end of the day,
Am Ende des Tages,
You know it's, always been that way.
Du weißt, es war immer so.
Then I find my way, through the early morning traffic,
Dann finde ich meinen Weg durch den frühmorgendlichen Verkehr,
But someone else, is heavy, heavy, on my mind.
Aber jemand anderes geht mir schwer, schwer durch den Kopf.
Open the door to our favorite little coffee shop,
Öffne die Tür zu unserem liebsten kleinen Café,
(Ohh, ya'll) the girl is right on time. (Now, come one.)
(Ohh, Leute) das Mädchen ist pünktlich. (Na, komm schon.)
Loving arms, are there, to greet me,
Liebevolle Arme sind da, um mich zu begrüßen,
Tender lips are there, always there to meet me.
Zarte Lippen sind da, immer da, um mich zu empfangen.
And that's how I start my day,
Und so beginne ich meinen Tag,
It's just too bad it doesn't end that way.
Es ist nur zu schade, dass er nicht so endet.
(One woman's making my home)
(Eine Frau schafft mein Zuhause)
One women's making my home,
Eine Frau schafft mein Zuhause,
(But the other woman's making me wrong)
(Aber die andere Frau lässt mich Unrecht tun)
The other girl, is making me do wrong.
Das andere Mädchen lässt mich Unrecht tun.
I didn't mean, let it get that strong, no baby.
Ich wollte nicht, dass es so stark wird, nein Baby.
I got to decide, where I belong.
Ich muss entscheiden, wohin ich gehöre.
(One woman's making my home)
(Eine Frau schafft mein Zuhause)
Sometimes I get so mixed up inside,
Manchmal bin ich innerlich so durcheinander,
(But the other woman's making me wrong)
(Aber die andere Frau lässt mich Unrecht tun)
I wish I could find a place, to hide.
Ich wünschte, ich könnte einen Ort zum Verstecken finden.
I didn't mean, I didn't mean,
Ich wollte es nicht, ich wollte es nicht,
I didn't mean to let it get that strong, nah girl.
Ich wollte nicht, dass es so stark wird, nee Mädchen.
I got to decide, where I belong.
Ich muss entscheiden, wohin ich gehöre.





Writer(s): Randy Rogers, Stephony E Smith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.