Paroles et traduction Bob Bissonnette - Le King du BBQ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le King du BBQ
The BBQ King
Je
suis
c'qu'on
appelle
un
vrai
gars
I'm
what
you
call
a
real
guy
Faire
du
lavage,
j'touche
pas
à
ça
Doing
laundry,
I
don't
touch
that
Je
n'ai
jamais
fait
de
couture
I've
never
done
any
sewing
Machine
à
coudre
c'est
ben
qu'trop
dur
Sewing
machine
is
way
too
hard
Ce
n'est
pas
moi
qui
fais
l'épicerie
It's
not
me
who
does
the
grocery
shopping
Et
j'fais
pas
de
sauce
à
spaghetti
And
I
don't
make
spaghetti
sauce
Je
suis
mauvais
dans
le
ménage
I'm
bad
at
cleaning
En
fait
c'est
quoi
ça
de
l'époussetage
Actually,
what
is
dusting
Je
n'aime
pas
faire
des
tâches
ménagères
I
don't
like
doing
chores
Non
mais
une
blonde,
c't'à
ça
que
ça
sert
No,
but
a
blonde,
that's
what
she's
for
C'est
le
rôle
des
dames
de
passer
la
balayeuse
It's
the
ladies'
job
to
sweep
Et
de
surveiller
leur
mijoteuse
And
keep
an
eye
on
their
slow
cooker
J'fais
pas
de
vaisselle,
ça
me
fait
trop
chier
I
don't
do
dishes,
it
pisses
me
off
too
much
Mais
j'ai
par
contre
une
qualité
But
I
have
a
quality
Vu
que
c'est
moi
l'homme
de
la
maison
Since
I'm
the
man
of
the
house
J'cuisine
su'l
grill
comme
un
champion
I
cook
on
the
grill
like
a
champion
Je
suis
roi
et
maître
su'mon
patio,
un
monarque
sans
fourneau
I'm
king
and
master
on
my
patio,
a
monarch
without
an
oven
Même
la
Reine
d'Angleterre
se
sert
d'un
robot
culinaire
Even
the
Queen
of
England
uses
a
food
processor
Et
fait
cuire
son
filet
mignon,
dans
un
four
à
convection
And
cooks
her
filet
mignon
in
a
convection
oven
Laissez-moi
prendre
les
ustensiles
quand
il
faut
cuisiner
su'l
grill
Let
me
take
the
utensils
when
it
comes
to
grilling
C'est
moi
le
king
du
Barbecue
I'm
the
BBQ
King
C'est
moi
le
chef
donc
tassez-vous
I'm
the
chef
so
back
off
Oui
c'est
moi
le
roi
du
Barbecue
Yes,
I'm
the
BBQ
King
Tout
c'que
j'fais
cuire
su'l
grill
est
bon
au
goût
Everything
I
cook
on
the
grill
tastes
good
On
fait
pu
d'farces,
y'a
pu
rien
de
drôle,
quand
je
cuisine
su'mon
charcoal
No
more
jokes,
nothing
funny,
when
I
cook
on
my
charcoal
Je
ne
cuisine
pas
avec
des
chaudrons
I
don't
cook
with
pots
J'me
sers
jamais
de
mes
poêlons
I
never
use
my
pans
J'fais
pas
de
recettes
avec
mon
Crock
Pot
I
don't
make
recipes
with
my
Crock
Pot
Je
ne
fais
pas
d'crème
de
carottes
I
don't
make
carrot
cream
Non
pas
de
farine
enrichie
No
enriched
flour
Je
n'ai
pas
de
plaque
à
biscuits
I
don't
have
a
cookie
sheet
Mais
dès
qu'on
parle
de
propane
But
as
soon
as
we
talk
about
propane
Ce
n'est
plus
la
place
des
femmes
It's
no
longer
a
woman's
place
Des
bonnes
bavettes,
des
côtes
levées
Good
bavettes,
spare
ribs
Du
steak
ou
du
poulet
grillé
Grilled
steak
or
chicken
Des
tournedos,
des
hamburgers
Tenderloins,
hamburgers
Pour
les
T-Bones
c'est
moi
l'meilleur
For
T-Bones,
I'm
the
best
Je
mets
toujours
mon
tablier
I
always
put
on
my
apron
Et
beaucoup
de
vin
dans
l'cuisinier
And
a
lot
of
wine
in
the
kitchen
Retournez
donc
dans
vos
cuisines
Go
back
to
your
kitchens
Su'l
barbecue
c'est
moi
le
King
On
the
barbecue,
I'm
the
King
Je
badigeonne
la
viande
avec
une
sauce
secrète.
Et
même
si
ce
n'est
pas
très
viril
je
rajoute
de
la
ciboulette.
I
baste
the
meat
with
a
secret
sauce.
And
even
if
it's
not
very
manly,
I
add
chives.
Du
bacon
fumant,
du
fromage
fondant
Smoky
bacon,
melted
cheese
Un
peu
de
saucisses
merguez
pour
plaire
à
ma
tante
Thérèse
A
little
merguez
sausage
to
please
my
aunt
Thérèse
Tassez-vous
les
enfants
de
mon
BBQ
géant
Get
out
of
my
giant
BBQ,
kids
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Bissonnette
Album
Rockstar
date de sortie
06-09-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.