Paroles et traduction Bob Bissonnette - Maple Leafs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
né,
j'ai
grandi
" born
and
raised
" comme
on
dit,
dans
une
p'tite
ville
de
l'Ontario
I
was
born
and
raised,
as
they
say,
in
a
small
town
in
Ontario
En
banlieue
de
Toronto
In
the
suburbs
of
Toronto
J't'un
fan
des
Leafs,
J't'un
Maple
Leafs
I'm
a
Leafs
fan,
I'm
a
Maple
Leafs
fan
J'étais
un
fan,
de
Gary
Leeman
I
was
a
fan
of
Gary
Leeman
Plus
jeune
j'allais
le
voir
jouer
au
Maple
Leafs
Garden
When
I
was
younger
I
used
to
go
see
him
play
at
the
Maple
Leafs
Garden
Let's
go
Leafs
Go,
vive
Toronto
Let's
go
Leafs
Go,
long
live
Toronto
Même
si
on
a
échangé
Tyler
Seguin
contre
Phil
Kessel
Even
though
they
traded
Tyler
Seguin
for
Phil
Kessel
Je
reste
un
Leafs,
car
je
suis
fidèle
I
remain
a
Leafs
fan,
because
I'm
loyal
Une
histoire
d'amour,
Maple
Leafs
un
jour,
Leafs
pour
toujours
A
love
story,
Maple
Leafs
one
day,
Leafs
forever
On
a
besoin
d'un
sauveur,
on
veut
une
vedette
We
need
a
savior,
we
want
a
star
On
n'a
pas
gagné
la
coupe
depuis
1967
We
haven't
won
the
cup
since
1967
On
veut
un
héros,
à
Toronto
We
want
a
hero
in
Toronto
Notre
idole
c'pas
un
joueur,
ni
même
un
entraîneur
Our
idol
is
not
a
player,
nor
even
a
coach
Su'le
réseau
national,
c'est
un
animateur
On
the
national
network,
it's
a
host
On
regarde
Don
Cherry,
tous
les
soirs
le
samedi,
À
CBC
We
watch
Don
Cherry
every
Saturday
night,
on
CBC
Vive
Don
Cherry
Long
live
Don
Cherry
Vive
Kelly
Hrudey
aussi
Long
live
Kelly
Hrudey
too
No
pain,
No
gain
No
pain,
No
gain
Au
côté
de
Ron
MacLean
Along
with
Ron
MacLean
Mon
père
était
un
Leafs,
mon
grand-père
était
un
Leafs
My
father
was
a
Leafs
fan,
my
grandfather
was
a
Leafs
fan
Mon
arrière-arrière
grand-père
était
aussi
un
fan
des
Leafs
My
great-grandfather
was
also
a
Leafs
fan
J'ai
la
feuille
d'érable
bleue,
tatouée
su'l'coeur
I
have
the
blue
maple
leaf
tattooed
on
my
heart
J'ai
mon
chandail
signé
par
Darcy
Tucker
I
have
my
jersey
signed
by
Darcy
Tucker
J't'un
fanatique,
j'supporte
mon
équipe
I'm
a
fanatic,
I
support
my
team
La
Leafs
Nation
va
mal,
on
n'gagne
jamais
rien
The
Leafs
Nation
is
doing
poorly,
we
never
win
anything
On
pense
que
Curtis
Joseph
c't'un
bon
gardien
We
think
Curtis
Joseph
was
a
good
goalie
On
reste
fier,
même
si
on
perd
We
remain
proud
even
though
we
lose
Dans
mon
bungalow
à
Mississauga
In
my
bungalow
in
Mississauga
On
écoute
Hockey
Night
in
Canada
We
listen
to
Hockey
Night
in
Canada
On
regarde
Don
Cherry,
tous
les
soirs
le
samedi,
à
CBC
We
watch
Don
Cherry
every
Saturday
night,
on
CBC
Vive
Don
Cherry
Long
live
Don
Cherry
Tu
es
notre
seul
héros
ici
You
are
our
only
hero
here
Maple
Leafs
pour
la
vie
Maple
Leafs
for
life
La
Leafs
Nation
c'est
toute
ma
vie
The
Leafs
Nation
is
my
whole
life
Nos
vies
sont
misérables,
les
défaites
sont
innombrables
Our
lives
are
miserable,
the
defeats
are
countless
Mais
accueillons
notre
Héros,
le
seul
à
Toronto
But
let's
welcome
our
Hero,
the
only
one
in
Toronto
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Bissonnette
Album
Rockstar
date de sortie
06-09-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.