Paroles et traduction Bob Bissonnette - Toune de bière
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'veux
aller
à
Taverne
du
coin
I
wanna
go
to
the
local
pub
Assis
avec
des
chums
au
bar,
sti
qu'on
va
être
ben
Sit
with
my
buddies
at
the
bar,
we’re
gonna
have
a
good
time
Une
grosse
game
à
télévision
A
big
game
on
TV
À
soir
on
s'gâte,
on
boit
comme
des
cochons
Tonight
we’re
gonna
treat
ourselves,
drink
like
pigs
En
bouteilles,
en
canettes
ou
dans
un
grand
verre
Bottles,
cans
or
in
a
big
glass
On
vide
tous
les
frigidaires
de
bière
We’re
gonna
empty
all
the
fridges
of
beer
Si
tu
veux
me
plaire,
donne-moi
de
la
bière
If
you
wanna
please
me,
give
me
some
beer
J'en
veux
à
soir,
j'veux
de
l'ostie
de
bière
I
want
it
tonight,
I
want
some
goddamn
beer
À
Baie
James
ou
à
Amos
To
Baie
James
or
Amos
Je
filerais
pour
prendre
une
brosse
I'd
go
to
take
a
sip
J'irais
un
peu
partout
I’d
go
just
about
anywhere
C'est
tellement
l'fun
prendre
un
coup
It’s
so
fun
to
have
a
drink
Pendant
l'tailgate
avant
une
game
de
football
During
tailgate
before
a
football
game
Avec
un
gros
hot-dog
au
stade
de
baseball
With
a
big
hot
dog
at
the
baseball
stadium
En
regardant
un
combat
de
Georges
Saint-Pierre
Watching
a
Georges
Saint-Pierre
fight
Ou
pour
célébrer
une
victoire
dans
notre
ligue
de
bières
Or
to
celebrate
a
victory
in
our
beer
league
Après
avoir
tondu
la
pelouse
After
mowing
the
lawn
Quoi
de
mieux
qu'une
bonne
caisse
de
12
What’s
better
than
a
good
case
of
12
Rajoute
donc
un
autre
six-packs
Add
another
six-pack
Ah
pis
enwoueye
donc
une
24
tabarnak
Oh,
and
throw
in
a
24
pack,
damn
it
Si
tu
veux
me
plaire,
donne-moi
de
la
bière
If
you
wanna
please
me,
give
me
some
beer
J'en
veux
à
soir,
j'veux
de
l'ostie
de
bière
I
want
it
tonight,
I
want
some
goddamn
beer
Payez-moi
pas
d'shooter
de
Jack
Don't
pay
me
a
shot
of
Jack
Non
j'n'en
veux
pas
d'verre
de
cognac
No,
I
don't
want
a
glass
of
cognac
Il
me
semble
que
j'ai
été
clair
I
think
I’ve
made
myself
clear
Tout
ce
que
j'veux
boire
c'est
de
la
bière
All
I
want
to
drink
is
beer
Je
dédie
cette
toune-là
à
mes
vrais
amis
I
dedicate
this
song
to
my
real
friends
Pis
à
Chris
Chelios,
aussi
And
to
Chris
Chelios
too
Buvez
donc
celle-là
à
ma
santé
Drink
this
one
to
my
health
Pis
chantez
tous
avec
moé
And
sing
along
with
me
Si
tu
veux
me
plaire,
donne-moi
de
la
bière
If
you
wanna
please
me,
give
me
some
beer
J'en
veux
à
soir,
j'veux
de
l'ostie
de
bière
I
want
it
tonight,
I
want
some
goddamn
beer
Si
tu
veux
me
plaire,
donne-moi
de
la
bière
If
you
wanna
please
me,
give
me
some
beer
J'en
veux
à
soir,
j'veux
de
l'ostie
de
bière
I
want
it
tonight,
I
want
some
goddamn
beer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Bissonnette
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.