Paroles et traduction Bob Carlisle - Butterfly Kisses (Country mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Butterfly Kisses (Country mix)
Поцелуи бабочки (Кантри микс)
There's
two
things
I
know
for
sure:
Я
точно
знаю
две
вещи:
She
was
sent
here
from
heaven
and
she's
daddy's
little
girl.
Она
была
послана
мне
с
небес,
и
она
– папина
дочка.
As
I
drop
to
my
knees
by
her
bed
at
night
Когда
я
становлюсь
на
колени
у
ее
кровати
ночью,
She
talks
to
Jesus
and
I
close
my
eyes
Она
говорит
с
Иисусом,
а
я
закрываю
глаза
And
I
thank
god
for
all
of
the
joy
in
my
life
И
благодарю
Бога
за
всю
радость
в
моей
жизни.
Oh,
but
most
of
all
О,
но
больше
всего
For
butterfly
kisses
after
bedtime
prayer;
За
поцелуи
бабочки
после
молитвы
перед
сном,
Sticking
little
white
flowers
all
up
in
her
hair;
За
то,
что
она
вплетает
маленькие
белые
цветы
в
свои
волосы,
"Walk
beside
the
pony,
Daddy,
it's
my
first
ride."
«Пойдем
рядом
с
пони,
папочка,
это
моя
первая
поездка».
"I
know
the
cake
looks
funny,
Daddy,
but
I
sure
tried."
«Я
знаю,
что
торт
выглядит
забавно,
папочка,
но
я
очень
старалась».
Oh,
with
all
that
I've
done
wrong,
I
must
have
done
something
right
О,
при
всем,
что
я
сделал
не
так,
я,
должно
быть,
сделал
что-то
правильно,
To
deserve
a
hug
every
morning
And
butterfly
kisses
at
night.
Чтобы
заслужить
объятия
каждое
утро
и
поцелуи
бабочки
по
ночам.
Sweet
16
today
Сегодня
ей
16,
She's
looking
like
her
mama
a
little
more
everyday
Она
с
каждым
днем
все
больше
становится
похожа
на
свою
маму.
One
part
woman,
the
other
part
girl.
Одна
часть
– женщина,
другая
– девочка.
To
perfume
and
make-up
from
ribbons
and
curls
От
духов
и
макияжа
до
ленточек
и
локонов,
Trying
her
wings
out
in
a
great
big
world.
Она
пробует
свои
крылья
в
этом
огромном
мире.
But
I
remember...
Но
я
помню...
Butterfly
kisses
after
bedtime
prayer;
Поцелуи
бабочки
после
молитвы
перед
сном,
Sticking
little
white
flowers
all
up
in
her
hair.
Маленькие
белые
цветы,
вплетенные
в
ее
волосы.
"You
know
how
much
I
love
you,
Daddy,
«Ты
знаешь,
как
сильно
я
тебя
люблю,
папочка,
But
if
you
don't
mind
I'm
only
gonna
kiss
you
on
the
cheek
this
time."
Но,
если
ты
не
против,
я
поцелую
тебя
только
в
щеку
на
этот
раз».
Oh
with
all
that
I've
done
wrong
I
must
have
done
something
right
О,
при
всем,
что
я
сделал
не
так,
я,
должно
быть,
сделал
что-то
правильно,
To
deserve
her
love
every
morning
and
butterfly
kisses
at
night.
Чтобы
заслужить
ее
любовь
каждое
утро
и
поцелуи
бабочки
по
ночам.
All
the
precious
time
Все
драгоценное
время
Like
the
wind,
the
years
go
by.
Как
ветер,
проносятся
годы.
Precious
butterfly.
Драгоценная
бабочка.
Spread
your
wings
and
fly.
Расправь
свои
крылья
и
лети.
She'll
change
her
name
today.
Сегодня
она
сменит
фамилию.
She'll
make
a
promise
and
I'll
give
her
away.
Она
даст
обещание,
а
я
отведу
ее
к
алтарю.
Standing
in
the
bride-room
just
staring
at
her.
Стоя
в
комнате
невесты,
я
просто
смотрю
на
нее.
She
asked
me
what
I'm
thinking
and
I
said
Она
спросила,
о
чем
я
думаю,
и
я
ответил:
"I'm
not
sure-I
just
feel
like
I'm
losing
my
baby
girl."
«Я
не
уверен...
Я
просто
чувствую,
что
теряю
свою
малышку».
She
leaned
over
Она
наклонилась
Gave
me
butterfly
kisses
with
her
mama
there,
Подарила
мне
поцелуи
бабочки,
пока
ее
мама
была
рядом,
Sticking
little
white
flowers
all
up
in
her
hair
Вплетая
маленькие
белые
цветы
в
свои
волосы.
"Walk
me
down
the
aisle,
Daddy-it's
just
about
time."
«Проводи
меня
к
алтарю,
папочка,
уже
почти
время».
"Does
my
wedding
gown
look
pretty,
Daddy?
Daddy,
don't
cry"
«Мое
свадебное
платье
красивое,
папочка?
Папочка,
не
плачь».
Oh,
with
all
that
I've
done
wrong
I
must
have
done
something
right.
О,
при
всем,
что
я
сделал
не
так,
я,
должно
быть,
сделал
что-то
правильно.
To
deserve
her
love
every
morning
and
butterfly
kisses
Чтобы
заслужить
ее
любовь
каждое
утро
и
поцелуи
бабочки.
I
couldn't
ask
God
for
more,
man
this
is
what
love
is.
Я
не
мог
просить
Бога
ни
о
чем
большем,
вот
что
такое
любовь.
I
know
I
gotta
let
her
go,
but
I'll
always
remember
Я
знаю,
что
должен
отпустить
ее,
но
я
всегда
буду
помнить
Every
hug
in
the
morning
and
butterfly
kisses...
Каждое
утреннее
объятие
и
поцелуи
бабочки...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Randy Keith Thomas, Robert Mason Carlisle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.