Paroles et traduction Bob Carlisle - Butterfly Kisses (original version)
Butterfly Kisses (original version)
Поцелуи бабочки (оригинальная версия)
Theres
two
things
i
know
forsure.
Я
точно
знаю
две
вещи:
She
was
send
here
from
heaven,
Ты
была
послана
мне
с
небес,
And
she's
daddy's
little
girl.
И
ты
- папина
дочка.
As
i
drop
to
my
knees
by
her
bed
at
night.
Когда
я
опускаюсь
на
колени
у
твоей
кровати
ночью,
She
talks
to
jesus
and
i
close
my
eyes.
Ты
разговариваешь
с
Иисусом,
а
я
закрываю
глаза.
And
i
thank
God
for
all
of
the
joy
in
my
life.
И
благодарю
Бога
за
всю
радость
в
моей
жизни,
Oh,but
most
of
all
for.
Но
больше
всего
за...
Butterfly
kisses
after
bedtime
prayer.
Поцелуи
бабочки
после
молитвы
перед
сном,
Sticking
little
white
flowers
all
up
in
her
hair.
За
то,
что
ты
вплетаешь
маленькие
белые
цветы
в
свои
волосы,
Walk
beside
the
pony
daddy
it's
my
first
ride.
За
то,
что
говоришь:
"Пойдем
рядом
с
пони,
папочка,
это
моя
первая
поездка!",
I
know
the
cake
looks
funny
daddy
but
i
sure
tried.
За
то,
что
говоришь:
"Я
знаю,
торт
выглядит
забавно,
папочка,
но
я
очень
старалась!",
Oh,
after
all
the
things
i
done
wrong,i
must've
done
something
right.
После
всего,
что
я
сделал
не
так,
я,
должно
быть,
сделал
что-то
правильно,
To
deserve
a
hug
every
morning
and
butterfly
kisses
at
night.
Чтобы
заслужить
объятия
каждое
утро
и
поцелуи
бабочки
по
ночам.
Sweet
sixteen
today.
Сегодня
тебе
шестнадцать.
She's
looking
like
her
mamma
a
little
more
every
day,
Ты
с
каждым
днем
все
больше
становишься
похожа
на
свою
маму,
One
part
women
the
other
part
girl.
Одной
частью
женщина,
другой
- еще
девочка.
To
purfume
and
make
up
from
ribbens
and
curls.
От
духов
и
макияжа
до
ленточек
и
локонов.
Trying
her
wings
out
in
a
great
big
world,
but
i
remember.
Ты
пробуешь
свои
крылья
в
этом
огромном
мире,
но
я
помню...
Butterfly
kisses
after
bedtime
prayer.
Поцелуи
бабочки
после
молитвы
перед
сном,
Sticking
little
white
flowers
all
up
in
her
hair.
Как
ты
вплетала
маленькие
белые
цветы
в
свои
волосы,
You
know
how
much
i
love
you
daddy,
but
if
you
don't
mind.
Как
говорила:
"Ты
знаешь,
как
сильно
я
тебя
люблю,
папочка,
но,
если
ты
не
против,
I'm
only
gonna
kiss
you
on
the
cheek
this
time.
Я
поцелую
тебя
только
в
щеку
на
этот
раз".
Oh,with
all
that
i
done
wrong
i
must've
done
something
right
После
всего,
что
я
сделал
не
так,
я,
должно
быть,
сделал
что-то
правильно,
To
deserve
her
love
every
morning
and
butterfly
kisses
at
night.
Чтобы
заслужить
твою
любовь
каждое
утро
и
поцелуи
бабочки
по
ночам.
Oh
oh
oh,she
timed
oh
like
the
wind
the
years
go
by.
О-о-о,
время
летит
как
ветер,
годы
летят,
And
she's
butterfly
spread
your
wings
and
fly.
И
ты,
моя
бабочка,
расправляешь
крылья
и
летишь.
She'll
chance
her
name
today,
Сегодня
ты
сменишь
свое
имя,
She'll
make
a
promise
and
i
give
her
away.
Ты
дашь
обещание,
и
я
отведу
тебя
к
алтарю.
Standing
in
the
brideroom
just
stairing
at
her.
Стоя
в
комнате
невесты,
я
просто
смотрю
на
тебя.
She
ask
me
what
im
thinking
and
i
said
im
not
sure.
Ты
спрашиваешь,
о
чем
я
думаю,
а
я
говорю,
что
не
уверен.
I
just
feel
like
im²
losing
my
baby
girl
she
leaned
over
give
me.
Я
просто
чувствую,
будто
теряю
свою
маленькую
девочку,
ты
наклонилась
и
подарила
мне…
Butterfly
kisses
with
the
royals
there.
Поцелуи
бабочки
в
присутствии
всей
семьи.
Sticking
little
white
flowers
all
up
in
her
hair.
Вплетая
маленькие
белые
цветы
в
свои
волосы,
Walk
me
down
the
airle
daddy
it's
just
about
time.
Ты
говоришь:
"Проводи
меня
к
алтарю,
папочка,
время
пришло.
Does
my
wedding
gown
look
pretty
daddy,
daddy
don't
cry.
Красиво
ли
мое
свадебное
платье,
папочка?
Папочка,
не
плачь".
Oh,
after
all
that
i
done
wrong
i
must've
done
something
right.
После
всего,
что
я
сделал
не
так,
я,
должно
быть,
сделал
что-то
правильно.
To
deserve
her
love
in
the
morning
and
butterfly
kisses.
Чтобы
заслужить
твою
любовь
по
утрам
и
поцелуи
бабочки.
I
couldn't
ask
God
for
more
man
this
is
what
love
is
i
know
i
gotha
Я
не
мог
просить
Бога
ни
о
чем
большем,
это
и
есть
любовь,
я
знаю,
я
должен
Let
her
go,
but
i
always
remember,
Отпустить
тебя,
но
я
всегда
буду
помнить
Every
hug
in
the
morning
and
butterfly
kisses.
Каждое
объятие
по
утрам
и
поцелуи
бабочки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Randy Keith Thomas, Robert Mason Carlisle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.