Paroles et traduction Bob Carlisle - Man of His Word
Man of His Word
Человек слова
In
the
final
days
of
summer,
1944,
В
последние
дни
лета
1944
года,
With
just
a
preacher
and
a
witness
and
a
humble
band
of
gold,
Только
со
священником,
свидетелем
и
скромным
золотым
кольцом,
They
set
out
to
find
the
future,
not
a
penny
to
their
name.
Они
отправились
искать
свое
будущее,
не
имея
ни
гроша
за
душой.
Still
with
all
the
unknown
danger,
she
knew
her
heart
was
safe,
Несмотря
на
все
неизвестные
опасности,
она
знала,
что
ее
сердце
в
безопасности,
He
was
a
rock
Он
был
скалой,
He
was
the
one
that
she
ran
to
Он
был
тем,
к
кому
она
бежала,
And
when
he
said
the
words
"Forever"
И
когда
он
сказал
слово
"Навсегда",
She
knew
that
it
was
true
Она
знала,
что
это
правда.
He
wasn't
a
saint
Он
не
был
святым,
But
he
was
saint
enough
for
her
Но
он
был
достаточно
святым
для
нее.
He
was
a
man,
Он
был
мужчиной,
A
man
of
his
word.
Человеком
слова.
In
the
final
days
of
summer,
1964,
В
последние
дни
лета
1964
года,
Found
a
family
undivided,
divided
on
the
war.
Семья
была
едина,
но
разделена
войной.
Turning
son
against
his
elder,
debating
wrong
and
right,
Сын
восстал
против
отца,
споря
о
том,
что
правильно,
а
что
нет,
He
was
the
image
of
his
father,
though
they
would
not
see
eye
to
eye,
Он
был
образом
своего
отца,
хотя
они
и
не
сходились
во
взглядах,
He
was
a
rock
Он
был
скалой,
He
was
the
one
the
boy
ran
to
Он
был
тем,
к
кому
мальчик
бежал,
Cause'
when
he
said
the
word
"I
Love
You"
Потому
что,
когда
он
сказал
слова
"Я
люблю
тебя",
He
knew
that
it
was
true
Он
знал,
что
это
правда.
And
even
in
the
worst
of
storms
И
даже
в
самый
сильный
шторм,
There
was
an
anchor
in
his
world
В
его
мире
был
якорь.
He
was
a
man,
Он
был
мужчиной,
A
man
of
his
word.
Человеком
слова.
Clutching
a
strong
belief
in
the
bible,
Твердо
веря
в
Библию,
Through
all
the
sweetness
in
his
life,
and
the
bitterness
of
war,
Сквозь
всю
сладость
своей
жизни
и
горечь
войны,
He
knew
what
God
had
made
him
for...
Он
знал,
для
чего
Бог
создал
его...
In
the
final
days
of
summer,
1994,
В
последние
дни
лета
1994
года,
Surrounded
by
his
family
and
the
presence
of
the
Lord.
В
окружении
семьи
и
в
присутствии
Господа.
He
set
out
to
find
his
future,
the
one
he'd
always
known,
Он
отправился
навстречу
своему
будущему,
которое
всегда
знал,
He
didn't
want
to
leave
his
family,
but
he
knew
deep
in
his
soul,
Он
не
хотел
покидать
свою
семью,
но
глубоко
в
душе
он
знал,
The
lord
had
called
him
home...
Что
Господь
призвал
его
домой...
He
was
the
rock
Он
был
скалой,
He
was
the
one
the
man
ran
to
Он
был
тем,
к
кому
мужчина
бежал,
And
when
he
said
the
words
"forever"
И
когда
он
сказал
слово
"навсегда",
He
knew
that
it
was
true
Он
знал,
что
это
правда.
He
wasn't
a
saint
Он
не
был
святым,
He
is
the
one
the
saints
bow
to
Он
тот,
перед
кем
склоняются
святые,
Receiving
a
man,
Встречая
мужчину,
A
man
of
his
word...
Человека
слова...
He
was
the
one
that
I
ran
to
Он
был
тем,
к
кому
я
бежал,
Cause
when
he
says
the
word
"forever"
Потому
что,
когда
он
говорит
слово
"навсегда",
I
know
his
word
is
true
Я
знаю,
что
его
слово
- правда.
He
isn't
a
saint
Он
не
святой,
He
is
the
one
the
saints
bow
to
Он
тот,
перед
кем
склоняются
святые,
Come
to
teh
man
Идут
к
мужчине,
The
man
of
his
word.
Человеку
слова.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mike William Demus, Dennis Patton, Robert Mason Carlisle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.