Paroles et traduction Bob Catley - City Walls
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
City Walls
Городские стены
The
lights
go
down
to
the
deafening
sound
Гаснут
огни
под
оглушительный
грохот,
Thunder
clouds
rolling
in
through
the
night
Грозовые
тучи
плывут
в
ночи.
My
heartbeat
pounds
as
the
heavens
resound
Моё
сердце
бьётся,
небеса
гремят,
In
the
wide
invincible
sky
В
бескрайнем,
непобедимом
небе.
The
lightning
strikes
from
celestial
heights
Молния
бьёт
с
небесных
высот,
Goes
to
ground
and
testifies
Падает
на
землю,
свидетельствуя.
It's
broken
chains
like
symmetrical
veins
Она
разбивает
цепи,
словно
симметричные
вены,
Crack
the
black
terrestrial
night
Раскалывая
чёрную
земную
ночь.
The
fortress
walls
face
the
numberless
hordes
Стены
крепости
смотрят
на
бесчисленные
орды,
Will
they
stand
the
test
of
time?
Выдержат
ли
они
испытание
временем?
The
hourglass
stands
almost
empty
of
sand
Песочные
часы
почти
пусты,
Live
or
die
on
destiny's
shrine
Жизнь
или
смерть
на
алтаре
судьбы.
The
cruel
wind
cries
it
incessantly
whines
Жестокий
ветер
плачет,
непрестанно
воет
In
the
face
of
the
battle
to
come
Перед
лицом
грядущей
битвы.
In
strength
and
size,
this
colossal
divide
В
силе
и
размерах,
эта
колоссальная
пропасть
Is
a
vast
immeasurable
one
Неизмеримо
огромна.
The
horns
that
sound
strike
fear
in
the
proud
Звуки
рогов
вселяют
страх
в
гордых,
But
we're
snared
and
there's
nowhere
to
run
Но
мы
в
ловушке,
и
бежать
некуда.
We'll
live
or
die
with
heads
held
high
Мы
будем
жить
или
умрём
с
высоко
поднятой
головой,
Till
the
mighty
victory's
won
Пока
не
одержим
могучую
победу.
The
skyline
cloaked
by
the
blackening
smoke
Горизонт
окутан
чернеющим
дымом,
That
defies
the
naked
eye
Который
невидим
невооруженным
глазом.
We
stand
our
ground,
inextricably
bound
Мы
стоим
на
своём,
неразрывно
связаны
By
the
ties
of
friendship
and
pride
Узами
дружбы
и
гордости.
We
flight
the
bow
and
wait
for
the
archer's
drum
Мы
натягиваем
лук
и
ждём
барабанного
боя
лучников,
We
strike
the
blow
that's
straight
to
the
heart
Мы
наносим
удар
прямо
в
сердце.
Our
shields
to
the
hun
Наши
щиты
— против
гуннов.
We
fight
as
we
try
to
keep
our
dreams
alive
Мы
сражаемся,
пытаясь
сохранить
наши
мечты
живыми,
That
history
might
recall
Чтобы
история
могла
вспомнить
Those
who
braved
the
kingdom's
rise
and
fall
Тех,
кто
пережил
взлёт
и
падение
королевства,
Fought
from
the
city
walls
Сражавшихся
у
городских
стен.
Retreat
or
stand
is
the
law
of
this
land
Отступать
или
стоять
— закон
этой
земли
In
the
cold
hearted
thick
of
the
fight
В
холодном
сердце
жестокой
битвы.
And
death's
reign
damned
my
superlative
plans
И
проклятое
царство
смерти
разрушило
мои
превосходные
планы,
Making
pyres
of
dreams
and
old
times
Превратив
мечты
и
старые
времена
в
погребальные
костры.
For
isengard
cast
flames
through
the
heart
Ибо
Изенгард
пронзил
сердца
пламенем,
Like
the
fireball
crossing
the
sky
Словно
огненный
шар,
пересекающий
небо.
The
helms-deep
walls
lie
breached
in
the
dark
Стены
Хельмовой
Пади
пробиты
во
тьме,
As
we
stand
defenceless
inside
И
мы
стоим
беззащитные
внутри.
The
brave
and
pure
for
a
moment
stand
sure
Храбрые
и
чистые
на
мгновение
стоят
уверенно,
Then
to
sanctuary
we
fly
Затем
мы
летим
в
святилище.
The
hordes
can't
reach,
our
impregnable
keep
Орды
не
могут
достичь
нашей
неприступной
крепости,
Till
the
light
of
dawn
when
we
ride
Пока
не
наступит
рассвет,
когда
мы
поедем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.