Bob Catley - Madrigal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bob Catley - Madrigal




Madrigal
Мадригал
Senses take flight on their dulcimer strings
Чувства взлетают на струнах цимбал,
By the flickering light as the candle is dimmed
Мерцающий свет, свеча погасает,
Kissed by the breath of a whim
Поцелуй мимолетного каприза,
At a peace close to dying that hides many things
В покое, близком к смерти, что многое скрывает,
Like the tears in the night, soothe the eyes but eventually sting
Как слезы в ночи, услаждают глаза, но в итоге жалят.
Night scented stocks weave their own threnody
Ночные левкои ткут свою погребальную песнь,
Through a tinderless night steeped in old melodies
Сквозь бездонную ночь, пропитанную старыми мелодиями,
Words carried home by the breeze
Слова, донесенные ветром,
Are suspended in time on this midsummer's eve
Застыли во времени в этот летний вечер,
Under tender moon light in the temperate forest of dreams
Под нежным лунным светом в умеренном лесу грез.
Madrigal homebound on madrigal winds
Мадригал, летящий домой на ветрах мадригала,
Madrigal in flight on gossamer wings
Мадригал в полете на тончайших крыльях,
All you can wish for is all that it brings
Все, чего ты желаешь, он приносит с собой,
Born to be under the spell of this wonderful thing
Рожденный быть под чарами этой чудесной вещи.
Sleep in this storybook's halcyon scene
Спи в этой сказочной безмятежной сцене,
Hear 'the whispering' speak of their timeless esteem
Услышь, как «шепот» говорит об их вечной любви,
Nightfall has beckoned you here
Сумерки позвали тебя сюда,
To a place in a clearing where kingfishers sing
В место на поляне, где зимородки поют,
Of the crystal clear waters, alive in this magical spring
О кристально чистых водах, оживших в этом волшебном источнике,
Tail on over...
Иди же ко мне...





Writer(s): Richard W. Penniman, Albert Collins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.