Bob Catley - The Wraith of the Ring - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bob Catley - The Wraith of the Ring




The Wraith of the Ring
Призраки Кольца
A stone's throw after midnight
В полночь, рукой подать,
Standing in the rain
Стою я под дождём.
Just echoes of a heartbeat
Лишь эхо ударов сердца,
As lonely as the grave
Как в могиле, вдвоём.
The silence rules the half-light
Тишина правит полумраком,
With deafening resound
Оглушительным гулом звучит,
As the iridescent moonlight
А переливающийся лунный свет
Falls softly to the ground
Мягко на землю ложится, как нить.
If only for a moment
Хоть на мгновение,
There's peace on middle earth
Мир на Средиземье снизошёл.
Till stepping from shadows
Но из тени выступив,
They arrived without a word
Они прибыли, без слов.
Don't make a sound
Не издавай ни звука,
We're all out of miracles
Чудеса все иссякли, увы.
I shake with fear
Я дрожу от страха,
And watch the wraiths of the ring appear
Наблюдая, как появляются призраки кольца, твои враги.
They're reaching out
Они тянутся,
They're tireless and cynical
Неутомимые и циничные они.
I smell the death
Я чую смерть,
And know the wraiths of the ring are here
И знаю, что призраки кольца здесь, пойми.
They know that the ring is near
Они знают, что кольцо близко, пойми.
A locked door should be airtight
Запертая дверь должна быть герметичной,
Pull the shutters down
Закрой ставни скорей.
Better pray that in the daylight
Лучше молись, чтобы при дневном свете
We can turn this world around
Мы смогли изменить этот мир теней.
We tip-toe in the footsteps
Мы крадёмся по следам
Of those who went before
Тех, кто был до нас.
The weary and the breathless
Усталые и задыхающиеся,
Deny what fate befalls
Они отрицают то, что ждёт каждый час.
A few souls in the darkness
Немного душ во тьме
Are faithful to the cause
Верны общему делу.
So we gather 'round the embers
Так что мы собираемся вокруг углей
Of a dream worth fighting for
Мечты, за которую стоит бороться смело.
Don't make a sound
Не издавай ни звука,
We're all out of miracles
Чудеса все иссякли, увы.
I shake with fear
Я дрожу от страха,
And watch the wraiths of the ring appear
Наблюдая, как появляются призраки кольца, твои враги.
They're reaching out
Они тянутся,
They're tireless and cynical
Неутомимые и циничные они.
I smell the death
Я чую смерть,
And know the wraiths of the ring are here
И знаю, что призраки кольца здесь, пойми.
They know that the ring is near
Они знают, что кольцо близко, пойми.
A wrong move from a graveside
Неверное движение у могилы,
And no one dares to breathe
И никто не смеет дышать.
We would die than ever question
Мы скорее умрем, чем сомневаться будем
The paths of true belief
В пути истинной веры, моя душа.
Don't make a sound
Не издавай ни звука,
We're all out of miracles
Чудеса все иссякли, увы.
I shake with fear
Я дрожу от страха,
And watch the wraiths of the ring appear
Наблюдая, как появляются призраки кольца, твои враги.
They're reaching out
Они тянутся,
They're tireless and cynical
Неутомимые и циничные они.
I smell the death
Я чую смерть,
And know the wraiths of the ring are here
И знаю, что призраки кольца здесь, пойми.
They know that the ring is near
Они знают, что кольцо близко, пойми.
Don't make a sound
Не издавай ни звука,
We're all out of miracles
Чудеса все иссякли, увы.
I shake with fear
Я дрожу от страха,
And watch the wraiths of the ring appear
Наблюдая, как появляются призраки кольца, твои враги.
They're reaching out
Они тянутся,
They're tireless and cynical
Неутомимые и циничные они.
I smell the death
Я чую смерть,
And know the wraiths of the ring are here
И знаю, что призраки кольца здесь, пойми.
They know that the ring is near
Они знают, что кольцо близко, пойми.
Don't make a sound
Не издавай ни звука,
We're all out of miracles
Чудеса все иссякли, увы.
I shake with fear
Я дрожу от страха,
And watch the wraiths of the ring appear
Наблюдая, как появляются призраки кольца, твои враги.
They're reaching out
Они тянутся,
They're tireless and cynical
Неутомимые и циничные они.
I smell the death
Я чую смерть,
And know the wraiths of the ring are here
И знаю, что призраки кольца здесь, пойми.
They know that the ring is near
Они знают, что кольцо близко, пойми.





Writer(s): Gary Keith Hughes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.