Paroles et traduction Bob Da Rage Sense - Rei Morto, Rei Foste
Rei Morto, Rei Foste
Мертвый король, Королём ты был
Eu,
nem
projecto
X,
nem
força
suprema
Я,
не
проект
X,
и
не
верховная
сила,
Não
rimo
pra
MC's,
meu
beef
é
com
o
sistema
Не
читаю
рэп
для
МС,
мой
биф
с
системой.
Um
gorila
com
Gucci
é
um
gorila
na
mesma
Горилла
в
Gucci
- всё
та
же
горилла,
Tenho
2017
inteiro
apenas
numa
resma
У
меня
весь
2017-й
уместился
в
одной
рифме.
Vosso
cash
é
pouco,
vossas
damas
são
wacks
Твой
кэш
жалок,
твои
дамы
- пустышки,
Oiço
muitas
letras
vossas
falar
de
Swagg
Слышу
во
многих
твоих
текстах
разговоры
о
свэге.
Nas
photos
vejo
sempre
os
mesmos
despausados
На
фото
вижу
всё
тех
же
неудачников,
Roupas
caras
mas
com
caras
do
século
passado
В
дорогой
одежде,
но
с
лицами
из
прошлого
века.
Vocês
são
feios
vossas
groupies
são
cegas
Вы
уродливы,
ваши
фанатки
слепы,
E
as
letras
que
vocês
escrevem
são
mesmo
uma
merda
А
тексты,
что
вы
пишете,
и
правда
дерьмо.
A
qualidade
de
vida
que
falam
que
têm
nos
tracks
Качество
жизни,
о
котором
вы
поёте
в
треках,
Equivale
mesmo
à
qualidade
dos
vossos
traps
Равно
качеству
ваших
же
трап-битов.
Cash
não
compra
classe
e
quem
tem
classe
não
se
mexe
Деньги
не
купят
класс,
а
у
кого
он
есть
- тот
не
дёргается,
Como
um
paraplégico
durante
um
soundclash
Как
паралитик
во
время
саундклэша.
E
voltando
um
pouco
atrás
por
falar
em
cash
И,
возвращаясь
к
деньгам,
Saldo
positivo
desde
o
princípio
ao
fim
do
mês
Мой
баланс
положителен
с
начала
и
до
конца
месяца.
Quando
um
gajo
é
mega
wack
e
os
fãs
não
percebem
Когда
парень
- полный
отстой,
а
фанаты
не
замечают,
Ou
quando
a
rima
é
transcendente
mas
os
fãs
não
entendem
Или
когда
рифма
трансцендентна,
но
фанаты
не
понимают,
Qualquer
um
pode
ser
king
se
é
que
me
entendem
Любой
может
быть
королём,
понимаешь?
Macacos
é
o
que
não
faltam
na
selva
se
é
que
me
entendem
Обезьян
в
джунглях
хватает,
понимаешь?
É
irónico
veres
um
Mercedes
num
bairro
de
lata
Иронично
видеть
Mercedes
в
трущобах,
Ou
damas
quererem
a
coroa
da
rainha
da
sucata
Или
дам,
жаждущих
корону
королевы
свалки.
A
maior
parte
não
sabe
o
que
é
qualidade
de
vida
Большинство
не
знает,
что
такое
качество
жизни,
Mas
trancam
as
caras,
como
se
tivessem
rei
na
barriga
Но
корчат
рожи,
будто
у
них
король
в
животе.
E
todos
querem
ser
Deus,
quando
só
pode
haver
um
И
все
хотят
быть
Богом,
хотя
может
быть
только
один.
7 mais
4 são
11,
menos
10
sobra
um
7 плюс
4 будет
11,
минус
10
остаётся
один.
Isso
são
apenas
somas
básicas
e
senso
comum
Это
простая
математика
и
здравый
смысл.
Mesmo
em
tempo
de
vacas
gordas
escrevo
sempre
em
jejum
Даже
в
сытое
время
я
всегда
пишу
на
голодный
желудок.
Vocês
são
como
o
Michael
Jackson,
sempre
a
andar
pra
trás
Вы
как
Майкл
Джексон,
всё
время
пятишься
назад,
E
a
Luvualar
sobre
o
oxigénio
como
um
ganho
da
paz
А
Лувуалар
вещает
об
кислороде,
как
борец
за
мир.
Preferia
ouvir
um
Chinês
a
rimar
em
cantonês
Я
бы
лучше
послушал
китайца,
читающего
рэп
на
кантонском,
E
a
dizer
que
se
banha
em
merda
da
cabeça
aos
pés
Который
говорит,
что
купается
в
дерьме
с
головы
до
ног.
Eu
também
podia
me
gabar
que
vejo
Euros
e
Pounds
Я
бы
тоже
мог
хвастаться,
что
вижу
евро
и
фунты,
E
dava
KO
à
esses
burros
logo
no
primeiro
round
И
нокаутировал
бы
этих
ослов
в
первом
же
раунде.
Mas
não
troco
a
minha
criatividade
por
uma
rima
Но
я
не
променяю
свой
талант
на
рифму,
Sou
uma
variedade
do
milagre
como
uma
obra-prima
Я
- чудо
вариативности,
настоящий
шедевр.
Até
mesmo
a
dormir
tenho
auto-estima
Даже
во
сне
у
меня
высокая
самооценка,
5 álbuns
todos
clássicos,
matéria-prima
5 альбомов
- и
все
классика,
первоклассный
материал.
Avançado
é
o
Messi
vocês
são
carapaus
de
corrida
Месси
впереди,
а
вы
- мелкая
рыбёшка,
Yah!!!
Carapaus
de
corrida
Йоу!!!
Мелкая
рыбёшка!
Já
não
curto
ir
à
TV
nem
aparecer
em
revistas
Мне
больше
не
нравится
быть
на
ТВ
и
в
журналах,
Músicas
passam
nas
rádios
mas
não
dou
entrevistas
Мои
песни
крутят
по
радио,
но
я
не
даю
интервью.
Eu
afastei-me
dos
Niggas,
disse
que
disse
e
intrigas
Я
отдалился
от
всех
этих
ниггеров,
сплетен
и
интриг.
HipHop
Tuga
é
só
putas,
em
Angola
é
só
brigas
Португальский
хип-хоп
- одни
шлюхи,
в
Анголе
- одни
драки.
Mas
tudo
tem
uma
sequência
lógica,
esse
é
o
problema
Но
у
всего
есть
своя
логика,
вот
в
чём
проблема:
Guerras
são
negócios
montados
pra
favorecer
o
sistema
Войны
- это
бизнес,
созданный,
чтобы
наживаться
на
системе.
Se
navegar
é
preciso
como
o
Pessoa
disse...
Если
нужно
плыть,
как
сказал
Пессоа,
No
meio
da
vossa
festa
desapareço
como
o
Prince
Я
растворюсь
посреди
вашего
праздника,
как
Принс.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Montargil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.