Paroles et traduction Bob Dylan with Johnny Cash - Careless Love
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Careless Love
Беззаботная любовь
Love,
oh
love,
oh
careless
love
Любовь,
о
любовь,
о
беззаботная
любовь
Love,
oh
love,
oh
careless
love
Любовь,
о
любовь,
о
беззаботная
любовь
Love,
oh
love,
oh
careless
love
Любовь,
о
любовь,
о
беззаботная
любовь
Don't
you
see
what
love
has
done.
Разве
ты
не
видишь,
что
любовь
наделала?
I
pass
your
window
by
Я
прохожу
мимо
твоего
окна,
I
pass
your
door
an'
your
window
too
Прохожу
мимо
твоей
двери
и
твоего
окна,
I
pass
your
door
an'
your
window
too
Прохожу
мимо
твоей
двери
и
твоего
окна,
Yes
I'm
still
very
much
in
love
with
you.
Да,
я
все
еще
очень
сильно
люблю
тебя.
Well
I
pass
your
window,
pass
your
door
Что
ж,
я
прохожу
мимо
твоего
окна,
мимо
твоей
двери,
You
pass
my
window
and
you
pass
my
door
Ты
проходишь
мимо
моего
окна
и
моей
двери,
You
pass
my
window
and
you
pass
my
door
Ты
проходишь
мимо
моего
окна
и
моей
двери,
But
you
never
get
by
my
44.
Но
ты
никогда
не
пройдешь
мимо
моего
сорок
четвертого
калибра.
Love,
oh
love,
oh
careless
love
...
Любовь,
о
любовь,
о
беззаботная
любовь
...
Can't
you
see
what
your
love
has
done
to
me.
Разве
ты
не
видишь,
что
твоя
любовь
со
мной
сделала?
Well
i
pass
your
door,
i
pass
your
gate
Что
ж,
я
прохожу
мимо
твоей
двери,
мимо
твоих
ворот,
You
pass
my
door
an'
you
pass
my
gate
Ты
проходишь
мимо
моей
двери
и
моих
ворот,
Yes
you
pass
my
door
an'
you
pass
my
gate
Да,
ты
проходишь
мимо
моей
двери
и
моих
ворот,
But
you
don't
pass
by
my
38.
Но
ты
не
пройдешь
мимо
моего
тридцать
восьмого.
Love,
oh
love,
oh
careless
love
...
Любовь,
о
любовь,
о
беззаботная
любовь
...
Don't
you
see
what
your
love
has
done
to
me.
Разве
ты
не
видишь,
что
твоя
любовь
со
мной
сделала?
You
can
pass
my
house,
son-of-a-gun
Ты
можешь
пройти
мимо
моего
дома,
дрянь,
You
can
pass
by
my
house,
you
female
son-of-a-gun
(daughter
of
pistol)
Ты
можешь
пройти
мимо
моего
дома,
паршивка,
You
can
pass
by
my
house,
you
son-of-a-gun
Ты
можешь
пройти
мимо
моего
дома,
дрянь,
But
you
can't
pass
by
my
41.
Но
ты
не
пройдешь
мимо
моего
сорок
первого.
Love,
oh
love,
oh
careless
love
...
Любовь,
о
любовь,
о
беззаботная
любовь
...
Can't
you
see
what
your
love
has
done
to
me.
Разве
ты
не
видишь,
что
твоя
любовь
со
мной
сделала?
You
can
pass
my
nest
and
you
can
pass
my
hive
(my
what?)
Ты
можешь
пройти
мимо
моего
гнезда
и
можешь
пройти
мимо
моего
улья,
You
can
pass
my
nest
and
you
can
pass
my
hive
Ты
можешь
пройти
мимо
моего
гнезда
и
можешь
пройти
мимо
моего
улья,
You
can
pass
my
nest
and
you
can
pass
my
hive
Ты
можешь
пройти
мимо
моего
гнезда
и
можешь
пройти
мимо
моего
улья,
But
you
won't
pas
by
my
45.
Но
ты
не
пройдешь
мимо
моего
сорок
пятого.
Love,
oh
love,
oh
careless
love
...
Любовь,
о
любовь,
о
беззаботная
любовь
...
Can't
you
see
what
your
love
has
done
to
me.
Разве
ты
не
видишь,
что
твоя
любовь
со
мной
сделала?
You
can
pass
by
my
window
pane
Ты
можешь
пройти
мимо
моего
окна,
Pass
right
by
my
window
pane
Пройти
прямо
мимо
моего
окна,
You
can
pass
right
by
my
window
pane
Ты
можешь
пройти
прямо
мимо
моего
окна,
But
you
can't
pass
by
my
41
again.
Но
ты
не
пройдешь
мимо
моего
сорок
первого
снова.
Love,
oh
love,
oh
careless
love
...
Любовь,
о
любовь,
о
беззаботная
любовь
...
Can't
you
see
what
your
love
has
done
to
me.
Разве
ты
не
видишь,
что
твоя
любовь
со
мной
сделала?
You
can
throw
your
stones,
you
can
throw
your
sticks
Ты
можешь
бросаться
камнями,
ты
можешь
бросаться
палками,
Throw
your
stones,
throw
your
sticks
Бросаться
камнями,
бросаться
палками,
You
can
throw
your
stones,
you
can
throw
your
sticks
Ты
можешь
бросаться
камнями,
ты
можешь
бросаться
палками,
But
you
can't
pass
by
my
thirty
old
six.
Но
ты
не
пройдешь
мимо
моего
старого
доброго
тридцать
шестого.
Love,
oh
love,
oh
careless
love
...
Любовь,
о
любовь,
о
беззаботная
любовь
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Williams Spencer, Handy William C, Koenig Martha E
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.