Bob Dylan with Johnny Cash - Careless Love - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bob Dylan with Johnny Cash - Careless Love




Careless Love
Беззаботная любовь
Love, oh love, oh careless love
Любовь, о любовь, о беззаботная любовь
Love, oh love, oh careless love
Любовь, о любовь, о беззаботная любовь
Love, oh love, oh careless love
Любовь, о любовь, о беззаботная любовь
Don't you see what love has done.
Разве ты не видишь, что любовь наделала?
I pass your window by
Я прохожу мимо твоего окна,
I pass your door an' your window too
Прохожу мимо твоей двери и твоего окна,
I pass your door an' your window too
Прохожу мимо твоей двери и твоего окна,
Yes I'm still very much in love with you.
Да, я все еще очень сильно люблю тебя.
Well I pass your window, pass your door
Что ж, я прохожу мимо твоего окна, мимо твоей двери,
You pass my window and you pass my door
Ты проходишь мимо моего окна и моей двери,
You pass my window and you pass my door
Ты проходишь мимо моего окна и моей двери,
But you never get by my 44.
Но ты никогда не пройдешь мимо моего сорок четвертого калибра.
Love, oh love, oh careless love ...
Любовь, о любовь, о беззаботная любовь ...
Can't you see what your love has done to me.
Разве ты не видишь, что твоя любовь со мной сделала?
Well i pass your door, i pass your gate
Что ж, я прохожу мимо твоей двери, мимо твоих ворот,
You pass my door an' you pass my gate
Ты проходишь мимо моей двери и моих ворот,
Yes you pass my door an' you pass my gate
Да, ты проходишь мимо моей двери и моих ворот,
But you don't pass by my 38.
Но ты не пройдешь мимо моего тридцать восьмого.
Love, oh love, oh careless love ...
Любовь, о любовь, о беззаботная любовь ...
Don't you see what your love has done to me.
Разве ты не видишь, что твоя любовь со мной сделала?
You can pass my house, son-of-a-gun
Ты можешь пройти мимо моего дома, дрянь,
You can pass by my house, you female son-of-a-gun (daughter of pistol)
Ты можешь пройти мимо моего дома, паршивка,
You can pass by my house, you son-of-a-gun
Ты можешь пройти мимо моего дома, дрянь,
But you can't pass by my 41.
Но ты не пройдешь мимо моего сорок первого.
Love, oh love, oh careless love ...
Любовь, о любовь, о беззаботная любовь ...
Can't you see what your love has done to me.
Разве ты не видишь, что твоя любовь со мной сделала?
You can pass my nest and you can pass my hive (my what?)
Ты можешь пройти мимо моего гнезда и можешь пройти мимо моего улья,
You can pass my nest and you can pass my hive
Ты можешь пройти мимо моего гнезда и можешь пройти мимо моего улья,
You can pass my nest and you can pass my hive
Ты можешь пройти мимо моего гнезда и можешь пройти мимо моего улья,
But you won't pas by my 45.
Но ты не пройдешь мимо моего сорок пятого.
Love, oh love, oh careless love ...
Любовь, о любовь, о беззаботная любовь ...
Can't you see what your love has done to me.
Разве ты не видишь, что твоя любовь со мной сделала?
You can pass by my window pane
Ты можешь пройти мимо моего окна,
Pass right by my window pane
Пройти прямо мимо моего окна,
You can pass right by my window pane
Ты можешь пройти прямо мимо моего окна,
But you can't pass by my 41 again.
Но ты не пройдешь мимо моего сорок первого снова.
Love, oh love, oh careless love ...
Любовь, о любовь, о беззаботная любовь ...
Can't you see what your love has done to me.
Разве ты не видишь, что твоя любовь со мной сделала?
You can throw your stones, you can throw your sticks
Ты можешь бросаться камнями, ты можешь бросаться палками,
Throw your stones, throw your sticks
Бросаться камнями, бросаться палками,
You can throw your stones, you can throw your sticks
Ты можешь бросаться камнями, ты можешь бросаться палками,
But you can't pass by my thirty old six.
Но ты не пройдешь мимо моего старого доброго тридцать шестого.
Love, oh love, oh careless love ...
Любовь, о любовь, о беззаботная любовь ...





Writer(s): Williams Spencer, Handy William C, Koenig Martha E


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.