Bob Dylan, Kenneth Buttrey, Bill Aikins, Joe South, Jaime Robertson, Wayne Moss, Hargus Robbins, Henry Strzelecki, Al Kooper, Jerry Kennedy & Charlie McCoy - Sad-Eyed Lady Of The Lowlands - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bob Dylan, Kenneth Buttrey, Bill Aikins, Joe South, Jaime Robertson, Wayne Moss, Hargus Robbins, Henry Strzelecki, Al Kooper, Jerry Kennedy & Charlie McCoy - Sad-Eyed Lady Of The Lowlands




Sad-Eyed Lady Of The Lowlands
Печальноглазая леди низин
With your mercury mouth in the missionary times
С твоими ртутными устами во времена миссионеров,
And your eyes like smoke and your prayers like rhymes
И твоими глазами, как дым, и твоими молитвами, как рифмы,
And your silver cross and your voice like chimes
И твоим серебряным крестом, и твоим голосом, как колокольный звон,
Oh, who do they think could bury you?
О, как они думают, кто смог бы тебя похоронить?
With your pockets well-protected at last
С твоими карманами, наконец-то хорошо защищенными,
And your streetcar visions which you place on the grass
И твоими трамвайными видениями, которые ты кладешь на траву,
And your flesh like silk and your face like glass
И твоей кожей, как шелк, и твоим лицом, как стекло,
Who could they get to carry you?
Кого они могли бы найти, чтобы нести тебя?
Sad-eyed lady of the lowlands
Печальноглазая леди низин,
Where the sad-eyed prophet says that no man comes
Где печальноглазый пророк говорит, что ни один мужчина не приходит,
My warehouse eyes, my Arabian drums
Мои складские глаза, мои арабские барабаны,
Should I put them by your gate, or sad-eyed lady, should I wait?
Должен ли я оставить их у твоих ворот, или, печальноглазая леди, должен ли я ждать?
With your sheets like metal and your belt like lace
С твоими простынями, как металл, и твоим поясом, как кружево,
And your deck of cards missing the jack and the ace
И твоей колодой карт, в которой не хватает валета и туза,
And your basement clothes and your hollow face
И твоей одеждой из подвала, и твоим впалым лицом,
Who among them did think he could outguess you?
Кто среди них думал, что сможет тебя перехитрить?
With your silhouette when the sunlight dims
С твоим силуэтом, когда солнечный свет меркнет,
Into your eyes where the moonlight swims
В твоих глазах, где плавает лунный свет,
And your matchbook songs and your gypsy hymns
И твоими спичечными песнями, и твоими цыганскими гимнами,
Who among them would try to impress you?
Кто среди них попытался бы произвести на тебя впечатление?
Sad-eyed lady of the lowlands
Печальноглазая леди низин,
Where the sad-eyed prophet says that no man comes
Где печальноглазый пророк говорит, что ни один мужчина не приходит,
My warehouse eyes, my Arabian drums
Мои складские глаза, мои арабские барабаны,
Should I put them by your gate, or sad-eyed lady, should I wait?
Должен ли я оставить их у твоих ворот, или, печальноглазая леди, должен ли я ждать?
The kings of Tyrus, with their convict list
Цари Тира со своим списком осужденных
Are waiting in line for their geranium kiss
Стоят в очереди за своим гераниевым поцелуем,
And you wouldn't know it would have happened like this
И ты бы не знала, что это произойдет вот так,
But who among them really wants just to kiss you?
Но кто среди них действительно хочет просто поцеловать тебя?
With your childhood flames on your midnight rug
С твоими детскими огоньками на твоем полуночном ковре,
And your Spanish manners and your mother's drugs
И твоими испанскими манерами, и лекарствами твоей матери,
And your cowboy mouth and your curfew plugs
И твоим ковбойским ртом, и твоими затычками для комендантского часа,
Who among them do you think could resist you?
Кто среди них, думаешь ты, мог бы тебе сопротивляться?
Sad-eyed lady of the lowlands
Печальноглазая леди низин,
Where the sad-eyed prophet says that no man comes
Где печальноглазый пророк говорит, что ни один мужчина не приходит,
My warehouse eyes, my Arabian drums
Мои складские глаза, мои арабские барабаны,
Should I leave them by your gate, or sad-eyed lady, should I wait?
Должен ли я оставить их у твоих ворот, или, печальноглазая леди, должен ли я ждать?
Oh, the farmers and the businessmen, they all did decide
О, фермеры и бизнесмены, все они решили
To show you where the dead angels are that they used to hide
Показать тебе, где мертвые ангелы, которых они раньше прятали,
But why did they pick you to sympathize with their side?
Но почему они выбрали тебя, чтобы посочувствовать их стороне?
How could they ever mistake you?
Как они могли тебя принять за кого-то другого?
They wished you'd accepted the blame for the farm
Они хотели бы, чтобы ты приняла вину за ферму,
But with the sea at your feet and the phony false alarm
Но с морем у твоих ног и ложной тревогой,
And with the child of the hoodlum wrapped up in your arms
И с ребенком хулигана, завернутым в твои объятия,
How could they ever have persuaded you?
Как они могли когда-либо тебя убедить?
Sad-eyed lady of the lowlands
Печальноглазая леди низин,
Where the sad-eyed prophet says that no man's come
Где печальноглазый пророк говорит, что ни один мужчина не приходил,
My warehouse eyes, my Arabian drums
Мои складские глаза, мои арабские барабаны,
Should I leave them by your gate, or sad-eyed lady, should I wait?
Должен ли я оставить их у твоих ворот, или, печальноглазая леди, должен ли я ждать?
With your sheet metal memory of Cannery Row
С твоей жестяной памятью о Консервной улице,
And your magazine husband who one day just had to go
И твоим журнальным мужем, который однажды просто должен был уйти,
And your gentleness now, which you just can't help but show
И твоей нежностью сейчас, которую ты просто не можешь не показывать,
Who among them do you think would employ you?
Кто среди них, думаешь ты, взял бы тебя на работу?
Now you stand with your thief, you're on his parole
Теперь ты стоишь со своим вором, ты условно освобождена,
With your holy medallion in your fingertips now enfold
С твоим святым медальоном, который ты сейчас держишь в кончиках пальцев,
And your saintlike face and your ghostlike soul
И твоим святым лицом и твоей призрачной душой,
Who among them could ever think he could destroy you?
Кто среди них мог бы когда-либо подумать, что он сможет тебя уничтожить?
Sad-eyed lady of the lowlands
Печальноглазая леди низин,
Where the sad-eyed prophet says that no man comes
Где печальноглазый пророк говорит, что ни один мужчина не приходит,
My warehouse eyes, my Arabian drums
Мои складские глаза, мои арабские барабаны,
Should I leave them by your gate, or sad-eyed lady, should I wait?
Должен ли я оставить их у твоих ворот, или, печальноглазая леди, должен ли я ждать?





Writer(s): Bob Dylan, Dylan Bob


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.