Paroles et traduction Bob Dylan & The Band - Apple Suckling Tree (Take 2)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Old
man
sailin'
in
a
dinghy
boat
Старик
плывет
в
шлюпке-шлюпке.
Old
man
down
is
baitin'
a
on
there
Старик
там,
внизу,
под
кайфом.
Gonna
pull
man
down
on
a
suckling
gonna
pull
man
into
the
suckling
brook
Я
спущу
человека
на
лохотрон,
спущу
его
в
лохотрон.
Now,
he's
underneath
that
apple
suckling
tree
Теперь
он
под
яблоней,
сосущих
дерево,
Under
that
apple
suckling
tree
Под
этим
яблоневым
сосущим
деревом,
That's
underneath
that
tree
Это
под
этим
деревом.
There's
gonna
be
just
you
and
me
Там
будут
только
ты
и
я.
Underneath
that
apple
suckling
tree
Под
этим
яблоневым
сосущим
деревом,
I
push
him
back
and
i
stand
in
line
Я
отталкиваю
его
и
стою
в
очереди.
Then
i
hush
my
sadie
and
stand
in
line
Тогда
я
замолчу
свою
Сэйди
и
встану
в
очередь.
Then
i
hush
my
sadie
and
stand
in
line
Тогда
я
замолчу
свою
Сэйди
и
встану
в
очередь.
I
get
on
board
in
two-eyed
time
Я
сяду
на
борт
в
двухглазое
время.
Under
that
apple
suckling
tree
Под
этим
яблоневым
сосущим
деревом,
Under
that
apple
suckling
tree
Под
этим
яблоневым
сосущим
деревом,
Underneath
that
tree
Под
этим
деревом
...
There's
just
gonna
be
you
and
me
Мы
просто
будем
вместе.
Underneath
that
apple
suckling
tree
Под
этим
яблоневым
сосущим
деревом,
Now,
who's
on
the
table.
who's
to
tell
me?
Теперь,
кто
на
столе,
кто
мне
скажет?
Who's
on
the
table,
who's
to
tell
me?
Кто
на
столе,
кто
мне
скажет?
Who
should
i
tell,
oh,
who
should
i
tell?
Кому
я
должен
сказать,
о,
Кому
я
должен
сказать?
The
forty-nine
of
you
like
bats
out
of
hell
Сорок
девять
из
вас
словно
летучие
мыши
из
ада.
Oh
underneath
that
old
apple
suckling
tree
О,
под
этим
старым
яблоневым
сосущим
деревом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BOB DYLAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.