Paroles et traduction Bob Dylan with The Band - When I Paint My Masterpiece - Live At The Academy Of Music / 1971
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When I Paint My Masterpiece - Live At The Academy Of Music / 1971
Когда я напишу свой шедевр - Живое выступление в Академии музыки / 1971
Oh,
the
streets
of
Rome
are
filled
with
rubble
О,
улицы
Рима
полны
обломков,
Ancient
footprints
are
everywhere
Древние
следы
повсюду.
You
can
almost
think
that
you're
seeing
double
Ты
почти
можешь
подумать,
что
видишь
двойное
On
a
cold,
dark
night
on
the
Spanish
Stairs
В
холодную,
темную
ночь
на
Испанской
лестнице.
Gotta
hurry
on
back
to
my
hotel
room
Мне
нужно
поспешить
обратно
в
свой
гостиничный
номер,
Where
I
got
me
a
date
with
a
pretty
little
girl
from
Greece
Где
у
меня
свидание
с
хорошенькой
гречанкой.
She
promised
she'd
be
there
with
me
Она
обещала,
что
будет
там
со
мной.
Oh,
the
hours
we'd
spent
inside
the
Coliseum
О,
часы,
которые
мы
провели
в
Колизее,
Dodging
lions
and
a-wasting
time
Уворачиваясь
от
львов
и
тратя
время
попусту.
Oh,
those
mighty
kings
of
the
jungle
О,
эти
могучие
короли
джунглей,
I
could
hardly
stand
to
see
'em
Я
едва
мог
вынести
их
вид.
Yes,
it
sure
has
been
a
long,
hard
drive
Да,
это
был
долгий,
трудный
путь,
Train
wheels
are
running
through
the
back
of
my
memory
Колеса
поезда
стучат
в
моей
памяти,
When
I
ran
on
the
hilltop
following
a
pack
of
wild
geese
Когда
я
бежал
по
вершине
холма,
следуя
за
стаей
диких
гусей.
Someday
everything
is
gonna
sound
like
a
rhapsody
Когда-нибудь
всё
будет
звучать
как
рапсодия,
Sailing
'round
the
world
in
a
dirty
gondola
Плывя
вокруг
света
в
грязной
гондоле.
Oh,
to
be
back
in
the
land
of
Coca-Cola
О,
вернуться
бы
в
страну
Кока-Колы!
Well,
I
left
Rome
and
landed
in
Brussels
Что
ж,
я
покинул
Рим
и
приземлился
в
Брюсселе
On
a
plane
ride
so
bumpy
that
I
almost
cried
На
таком
тряском
самолете,
что
я
чуть
не
плакал.
Clergy
men
in
uniform
and
young
girls
pulling
mussels
Священники
в
форме
и
молодые
девушки,
собирающие
мидии,
Everyone
was
there
to
greet
me
when
I
stepped
inside
Все
были
там,
чтобы
приветствовать
меня,
когда
я
вошел.
Newspaper
men
eating
candy
Газетчики
ели
конфеты,
Had
to
be
held
down
by
big
police
Их
пришлось
удерживать
полицейским.
But
someday
every
thing's
gonna
be
different
Но
когда-нибудь
все
будет
по-другому,
When
I
paint
that
masterpiece
Когда
я
напишу
этот
шедевр.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.