Bob Dylan - All You Have to Do Is Dream - Take 2 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bob Dylan - All You Have to Do Is Dream - Take 2




All You Have to Do Is Dream - Take 2
Всё, что тебе нужно сделать, это мечтать - Дубль 2
If the farmer has no silo
Если у фермера нет силосной башни,
And his fuel cost runs up high
И его расходы на топливо взлетают до небес,
Well, that's just how much I would love you
Вот так сильно я бы тебя любил,
If you'd just only let me try.
Если бы ты только позволила мне попробовать.
In some nice young up to date kitchen
На какой-нибудь милой, современной кухне
Let us get acquainted, dear
Давай познакомимся поближе, дорогая,
And them old floor birds will just quit eatin'
И эти старые птицы на полу перестанут клевать,
And just grin from ear to ear.
И будут просто улыбаться от уха до уха.
Two floor birds and a prudent baby chick
Две птицы на полу и рассудительный цыпленок
Yes that ain't, that ain't much to bust
Да это не так уж и много, чтобы сломаться,
But restriction causes damage
Но ограничения вызывают повреждения,
And damage causes lust.
А повреждения вызывают вожделение.
So poor little girl, come blow this horn
Так что, бедная девочка, подуй в этот рог,
Hard as any whole night seems
Сильно, как кажется целая ночь,
It's very easily done actually
На самом деле это очень легко сделать,
All you have to do is dream.
Всё, что тебе нужно сделать, это мечтать.
Well, them old back scrapers are a dime a dozen
Ну, эти старые чесалки для спины - грош цена им,
And I can get a call for a nickle
И я могу получить звонок за пятак,
Yes, but look what an earful I get and it's all awful too
Да, но послушай, сколько всякой гадости я слышу, и всё это ужасно,
Every time I try to go get me a little tickle.
Каждый раз, когда я пытаюсь получить немного удовольствия.
So, gimme one sweet loaf of bread
Так что, дай мне один сладкий каравай хлеба,
Just one sweet loaf, fill it up and I'll be gone
Только один сладкий каравай, наполни его, и я уйду,
Yes, just like some of these old floor birds
Да, прямо как некоторые из этих старых птиц на полу,
Who fly from dawn to dawn.
Которые летают от рассвета до рассвета.
Oh yes, who fly from dawn to dawn
О да, которые летают от рассвета до рассвета,
Yes, who fly from dawn to dawn
Да, которые летают от рассвета до рассвета,
Oh, fly from dawn to dawn.
О, летают от рассвета до рассвета.





Writer(s): Bob Dylan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.