Bob Dylan - Black Cross - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bob Dylan - Black Cross




Black Cross
Черный Крест
This is the story of Hezekiah Jones
Это история о Хезекии Джонсе,
Hezekiah Jones lived in a place in Arkansas
Хезекия Джонс жил где-то в Арканзасе.
He never had too much
У него никогда не было многого,
Except he had some land
Кроме, разве что, земли,
An' he had a couple of hogs and things like that
Пары свиней и всего такого.
He never had much money
Денег у него никогда особо не водилось,
But he'd spend what he did make as fast as he made it
Но те, что водились, он тратил с той же скоростью, с какой зарабатывал.
So it never really mattered that he had much money
Так что не имело значения, сколько у него денег.
But in a cupboard there
Но в шкафу,
He kept in the cupboard
Он хранил в шкафу,
He kept in the cupboard books
Он хранил в шкафу книги.
He called the books his "rainy season"
Он называл книги своим "сезоном дождей".
The white folks around the county there
Белые в округе
Talked about Hezekiah
Судачили о Хезекии.
They said, "Well
Они говорили: "Ну,
Well Old Hezekiah, he's, he's harmless enough
Старина Хезекия, он, он, конечно, безобидный,
But the way I see it he better put down them goddam books
Но, по-моему, ему бы стоило отложить эти чёртовы книги.
Readin' ain't no good, for nigger is nigger"
Чтение не для ниггеров, ниггер он и есть ниггер".
One day the white man's preacher came around
Однажды пожаловал к ним белый проповедник,
Knockin' on doors
Стучится в двери,
Knockin' on all the doors in the county
Стучится во все двери в округе.
He knocked on Hezekiah's door
Постучал он и в дверь Хезекии.
He says, "Hezekiah, you believe in the Lord?"
Говорит: "Хезекия, ты веришь в Господа?"
Hezekiah says, "Well, I don't know, I never really seen the Lord
Хезекия отвечает: "Ну, не знаю, я Господа никогда не видел,
I can't say, yes, I do"
Так и не скажу, что верю".
He says, "Hezekiah, you believe in the Church?"
Говорит: "Хезекия, а в Церковь ты веришь?"
Hezekiah says, "Well, the Church is divided, ain't they
Хезекия отвечает: "Так ведь Церковь разделилась, разве нет?
And... they can't make up their minds
И... они никак не определятся.
I'm just like them, I can't make up mine either"
Вот и я такой же, не могу определиться".
He says, "Hezekiah, you believe that if a man is good
Говорит: "Хезекия, ты веришь, что если человек хороший,
Heaven is his last reward?"
То его ждёт награда на небесах?"
Hezekiah says, "I'm good... good as my neighbor"
Хезекия отвечает: хороший... такой же хороший, как и мой сосед".
"You don't believe in nothin'," said the white man's preacher
"Да ты ни во что не веришь!" - сказал белый проповедник.
You don't believe in nothin'!"
"Ты ни во что не веришь!"
"Oh yes, I do," says Hezekiah
"О, нет, верю," - отвечает Хезекия.
"I believe
верю,
That a man should be indebted to his neighbors
Что человек должен быть в долгу перед своими ближними.
Not for the reward of Heaven or fear of hellfire"
Не ради наград небесных или из страха перед адом".
"But you don't understand," said the white man's preacher
"Да ты не понимаешь," - сказал белый проповедник,
"There's a lot of good ways for a man to be wicked"
"Есть много способов быть нечестивым, даже если ты хороший человек".
Then they hung Hezekiah high as a pigeon
И тогда они повесили Хезекию, как голубя.
White folks around there said, "Well... he had it comin'
Белые в округе говорили: "Ну... так ему и надо.
'Cause the son-of-a-bitch never had no religion!"
Уж этот сукин сын точно был безбожником!"





Writer(s): Lord Buckley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.