Paroles et traduction Bob Dylan - Boots of Spanish Leather
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
I'm
sailin'
away,
my
own
true
love
О,
я
уплываю
прочь,
моя
настоящая
любовь.
I'm
a-sailin'
away
in
the
morning
Утром
я
уплываю
прочь.
Is
there
something
I
can
send
you
from
across
the
sea
Есть
ли
что-то,
что
я
могу
послать
тебе
из-за
моря?
From
the
place
that
I'll
be
landing?
С
того
места,
где
я
приземлюсь?
No,
there's
nothin'
you
can
send
me,
my
own
true
love
Нет,
ты
ничего
не
можешь
мне
сказать,
моя
настоящая
любовь.
There's
nothin'
I'm
wishin'
to
be
ownin'
Нет
ничего,
что
я
хотел
бы
иметь.
Just
a-carry
yourself
back
to
me
unspoiled
Просто
вернись
ко
мне
нетронутым.
From
across
that
lonesome
ocean
Из-за
того
одинокого
океана.
Ah,
but
I
just
thought
you
might
want
something
fine
Ах,
но
я
просто
подумал,
что
ты,
возможно,
захочешь
чего-то
хорошего.
Made
of
silver
or
of
golden
Из
серебра
или
золота.
Either
from
the
mountains
of
Madrid
Либо
с
Мадридских
гор.
Or
from
the
coast
of
Barcelona
Или
с
побережья
Барселоны.
If
I
had
the
stars
of
the
darkest
night
Если
бы
у
меня
были
звезды
самой
темной
ночи
...
And
the
diamonds
from
the
deepest
ocean
И
бриллианты
из
глубочайшего
океана.
I'd
forsake
them
all
for
your
sweet
kiss
Я
бы
оставил
их
всех
ради
твоего
сладкого
поцелуя.
For
that's
all
I'm
wishin'
to
be
ownin'
Потому
что
это
все,
чего
я
хочу,
чтобы
принадлежать.
That
I
might
be
gone
a
long
old
time
Что,
возможно,
я
уйду
очень
давно.
And
it's
only
that
I'm
askin'
И
это
только
то,
что
я
спрашиваю.
Is
there
something
I
can
send
you
to
remember
me
by?
Есть
что-то,
что
я
могу
послать
тебе,
чтобы
ты
запомнил
меня?
To
make
your
time
more
easy
passin'?
Чтобы
твое
время
проходило
проще?
Oh,
how
can,
how
can
you
ask
me
again?
О,
как
ты
можешь,
как
ты
можешь
просить
меня
снова?
It
only
brings
me
sorrow
Это
приносит
мне
лишь
печаль.
The
same
thing
I
would
want
today
То
же
самое,
что
я
хотел
бы
сегодня.
I
will
want
again
tomorrow
Я
захочу
снова
завтра.
Oh,
I
got
a
letter
on
a
lonesome
day
О,
я
получил
письмо
в
одинокий
день.
It
was
from
her
ship
a-sailin'
Это
было
с
ее
корабля.
Saying
"I
don't
know
when
I'll
be
comin'
back
again
Говорю:
"я
не
знаю,
когда
я
вернусь
снова.
It
depends
on
how
I'm
a-feelin'"
Это
зависит
от
того,
как
я
себя
чувствую".
If
you,
my
love,
must
think
that-a-way
Если
ты,
любовь
моя,
должна
так
думать.
I'm
sure
your
mind
is
a-roamin'
Я
уверен,
что
твой
разум
бродит.
I'm
sure
your
thoughts
are
not
with
me
Я
уверен,
что
твои
мысли
не
со
мной.
But
with
the
country
to
where
you're
goin'
Но
со
страной,
куда
ты
направляешься.
So
take
heed,
take
heed
of
the
western
winds
Так
Берегись
же,
Берегись
западных
ветров.
Take
heed
of
the
stormy
weather
Берегись
непогоды.
And
yes,
there's
something
you
can
send
back
to
me
И
да,
есть
кое-что,
что
ты
можешь
отправить
мне
обратно.
Spanish
boots
of
Spanish
leather
Испанские
сапоги
из
испанской
кожи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Dylan, BOB DYLAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.