Paroles et traduction Bob Dylan - Caribbean Wind (Live Nov. 12, 1980)
She
was
the
rose
of
sharon
from
paradise
lost
Она
была
розой
Шарон
из
потерянного
рая.
From
the
city
of
seven
hills
near
the
place
of
the
cross
Из
города
Семи
холмов,
недалеко
от
места
Креста.
I
was
playing
a
show
in
miami
in
the
theater
of
divine
comedy
Я
играл
шоу
в
Майами
в
театре
Божественной
комедии.
Told
about
jesus,
told
about
the
rain
Рассказал
об
Иисусе,
рассказал
о
дожде.
She
told
me
about
the
jungle
where
her
brothers
were
slain
Она
рассказала
мне
о
джунглях,
где
были
убиты
ее
братья.
By
a
man
who
danced
on
the
roof
of
the
embassy
Человек,
который
танцевал
на
крыше
посольства.
Was
she
a
child
or
a
woman,
I
can't
say
which
Была
ли
она
ребенком
или
женщиной,
я
не
могу
сказать,
что
...
From
one
to
another
she
could
to
easily
switch
От
одного
к
другому
она
могла
легко
переключаться.
We
went
into
the
wall
to
where
the
long
arm
of
the
law
could
not
reach
Мы
зашли
в
стену,
к
которой
не
могла
дотянуться
длинная
рука
закона.
Could
I
been
used
and
played
as
a
pawn?
Мог
ли
я
быть
использован
и
играл
в
пешку?
It
certainly
was
possible
as
the
gay
night
wore
on
Это,
конечно,
было
возможно,
когда
одета
гей-ночь.
Where
men
bathed
in
perfume
and
celebrated
free
speech
Где
мужчины
купались
в
духах
и
праздновали
свободу
слова.
And
them
caribbean
winds
still
blow
from
nassau
to
mexico
И
эти
Карибские
ветра
все
еще
дуют
из
Нассау
в
Мексику.
Fanning
the
flames
in
the
furnace
of
desire
Разжигая
пламя
в
печи
желания.
And
them
distant
ships
of
liberty
on
them
iron
waves
so
bold
and
free
И
те
далекие
корабли
свободы,
на
них
железные
волны,
такие
смелые
и
свободные.
Bringing
everything
that's
near
to
me
nearer
to
the
fire
Приближаю
все,
что
рядом
со
мной,
ближе
к
огню.
She
looked
into
my
soul
through
the
clothes
that
I
wore
Она
заглянула
в
мою
душу
сквозь
одежду,
которую
я
носил.
She
said,
"we
got
a
mutual
friend
over
by
the
door
Она
сказала:
"у
двери
у
нас
есть
общий
друг.
And
you
know
he's
got
our
best
interest
in
mind."
И
ты
знаешь,
что
он
имеет
в
виду
наш
лучший
интерес".
He
was
well
connected
but
her
heart
was
a
snare
Он
был
хорошо
связан,
но
ее
сердце
было
ловушкой.
And
she
had
left
him
to
die
in
there
И
она
оставила
его
умирать
там.
There
were
payments
due
and
he
was
a
little
behind
Были
причитающиеся
платежи,
и
он
немного
отстал.
The
cry
of
the
peacock,
flies
buzz
my
head
Крик
павлина,
мухи
гудят
в
моей
голове.
Ceiling
fan
broken,
there's
a
heat
in
my
bed
Потолочный
вентилятор
сломан,
в
моей
постели
жара.
Street
band
playing
"nearer
my
God
to
thee."
Уличный
оркестр
играет
"ближе,
Боже
мой
к
тебе".
We
met
at
the
steeple
where
the
mission
bells
ring
Мы
встретились
в
шпиле,
где
звенят
колокола
миссии.
She
said,
"i
know
what
you're
thinking,
but
there
ain't
a
thing
Она
сказала:
"Я
знаю,
о
чем
ты
думаешь,
но
ничего
нет.
You
can
do
about
it,
so
let
us
just
agree
to
agree."
Ты
можешь
с
этим
справиться,
так
давай
просто
согласимся".
And
them
caribbean
winds
still
blow
from
nassau
to
mexico
И
эти
Карибские
ветра
все
еще
дуют
из
Нассау
в
Мексику.
Fanning
the
flames
in
the
furnace
of
desire
Разжигая
пламя
в
печи
желания.
And
them
distant
ships
of
liberty
on
them
iron
waves
so
bold
and
free
И
те
далекие
корабли
свободы,
на
них
железные
волны,
такие
смелые
и
свободные.
Bringing
everything
that's
near
to
me
nearer
to
the
fire
Приближаю
все,
что
рядом
со
мной,
ближе
к
огню.
Atlantic
city
by
the
cold
grey
sea
Атлантик-Сити
у
холодного
серого
моря.
I
hear
a
voice
crying,
"daddy,"
I
always
think
it's
for
me
Я
слышу
голос,
кричащий:
"папа",
я
всегда
думаю,
что
это
для
меня.
But
it's
only
the
silence
in
the
buttermilk
hills
that
call
Но
только
тишина
на
холмах
пахты
зовет.
Every
new
messenger
brings
evil
report
Каждый
новый
посланник
приносит
злой
отчет.
'Bout
armies
on
the
march
and
time
that
is
short
О
армиях
на
марше
и
коротком
времени.
And
famines
and
earthquakes
and
hatred
written
upon
walls
Голод,
землетрясения
и
ненависть
написаны
на
стенах.
Would
I
have
married
her?
I
don't
know,
I
suppose
Мог
бы
я
жениться
на
ней?
я
не
знаю,
я
полагаю.
She
had
bells
in
her
braids
and
they
hung
to
her
toes
У
нее
были
колокольчики
в
косичках,
и
они
висели
на
ее
пальцах.
But
I
kept
hearing
my
name
and
I
had
to
be
movin'
on
Но
я
продолжал
слышать
свое
имя,
и
я
должен
был
двигаться
дальше.
I
saw
screws
break
loose,
saw
the
devil
pound
tin
Я
видел,
как
болты
отрывались,
видел,
как
дьявол
колотил
олово.
I
saw
a
house
in
the
country
being
torn
from
within
Я
видел,
как
дом
в
деревне
разрывался
изнутри.
I
heard
my
ancestors
calling
from
the
land
far
beyond
Я
слышал,
как
мои
предки
звали
из
далекой
земли.
And
them
caribbean
winds
still
blow
from
nassau
to
mexico
И
эти
Карибские
ветра
все
еще
дуют
из
Нассау
в
Мексику.
Fanning
the
flames
in
the
furnace
of
desire
Разжигая
пламя
в
печи
желания.
And
them
distant
ships
of
liberty
on
them
iron
waves
so
bold
and
free
И
те
далекие
корабли
свободы,
на
них
железные
волны,
такие
смелые
и
свободные.
Bringing
everything
that's
near
to
me
nearer
to
the
fire
Приближаю
все,
что
рядом
со
мной,
ближе
к
огню.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BOB DYLAN, DYLAN BOB
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.