Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desolation Row - Live at TCN 9 TV, Sydney, Australia - April 1966
Улица Отчаяния - Концерт на TCN 9 TV, Сидней, Австралия - Апрель 1966
They're
selling
postcards
of
the
hanging
Продаются
открытки
с
виселицы,
They're
painting
the
passports
brown
Паспорта
красят
в
коричневый
цвет.
The
beauty
parlor
is
filled
with
sailors
Салон
красоты
полон
матросов,
The
circus
is
in
town
Цирк
приехал
в
город,
детка.
Here
comes
the
blind
commissioner
Вот
идет
слепой
комиссар,
They've
got
him
in
a
trance
Он
в
трансе,
словно
во
сне.
One
hand
is
tied
to
the
tightrope
walker
Одна
рука
у
него
привязана
к
канатоходцу,
The
other
is
in
his
pants
Другая
— в
штанах,
ты
понимаешь,
о
чем
я.
And
the
riot
squad,
they're
restless
А
отряд
ОМОНа
беспокойный,
They
need
somewhere
to
go
Им
нужно
куда-то
идти.
As
Lady
and
I
look
out
tonight
Мы
с
Леди
сегодня
наблюдаем
за
всем
этим,
From
Desolation
Row
С
Улицы
Отчаяния,
дорогая.
Cinderella,
she
seems
so
easy
Золушка
кажется
такой
простой,
"It
takes
one
to
know
one,"
she
smiles
"Рыбак
рыбака
видит
издалека",
— улыбается
она,
And
puts
her
hands
in
her
back
pocket
И
кладет
руки
в
задний
карман,
Bette
Davis
style
В
стиле
Бетт
Дэвис,
как
ты
любишь.
And
in
comes
Romeo,
he's
moaning
И
входит
Ромео,
он
стонет,
"You
belong
to
me,
I
believe"
"Ты
принадлежишь
мне,
я
верю",
And
someone
says,
"You're
in
the
wrong
place,
my
friend
А
кто-то
говорит:
"Ты
не
в
том
месте,
друг
мой,
You'd
better
leave"
Тебе
лучше
уйти".
And
the
only
sound
that's
left
И
единственный
звук,
который
остается,
After
the
ambulances
go
После
того,
как
уедут
машины
скорой
помощи,
Is
Cinderella
sweeping
up
Это
Золушка,
подметающая
On
Desolation
Row
Улицу
Отчаяния,
милая.
Now
the
moon
is
almost
hidden
Теперь
луна
почти
скрыта,
The
stars
are
beginning
to
hide
Звезды
начинают
прятаться.
The
fortune
telling
lady
Гадалка
Has
even
taken
all
her
things
inside
Даже
забрала
все
свои
вещи
внутрь.
All
except
for
Cain
and
Abel
Все,
кроме
Каина
и
Авеля
And
the
hunchback
of
Notre
Dame
И
горбуна
из
Нотр-Дама.
Everybody's
making
love
Все
занимаются
любовью,
Or
else
expecting
rain
Или
ждут
дождя.
And
the
good
Samaritan,
he's
dressing
А
добрый
самаритянин
одевается,
He's
getting
ready
for
the
show
Готовится
к
представлению.
He's
going
to
the
carnival
Он
идет
на
карнавал
Tonight
on
Desolation
Row
Сегодня
вечером
на
Улицу
Отчаяния,
крошка.
Ophelia,
she's
'neath
the
window
Офелия,
она
под
окном,
For
her
I
feel
so
afraid
За
нее
мне
так
страшно.
On
her
22nd
birthday
В
свой
22-й
день
рождения
She
already
is
an
old
maid
Она
уже
старая
дева.
To
her
death
is
quite
romantic
Для
нее
смерть
довольно
романтична,
She
wears
an
ironed
vest
Она
носит
выглаженный
жилет.
Her
profession's
her
religion
Ее
профессия
— ее
религия,
Her
sin
is
her
lifelessness
Ее
грех
— ее
безжизненность.
And
though
her
eyes
are
fixed
upon
И
хотя
ее
глаза
устремлены
на
Noah's
great
rainbow
Великую
радугу
Ноя,
She
spends
her
time
peeking
into
Она
проводит
время,
заглядывая
на
Desolation
Row
Улицу
Отчаяния,
родная.
Einstein
disguised
as
Robin
Hood
Эйнштейн,
замаскированный
под
Робин
Гуда,
With
his
memories
in
a
trunk
Со
своими
воспоминаниями
в
сундуке,
Passed
this
way
an
hour
ago
Прошел
здесь
час
назад
With
his
friend,
a
jealous
monk
Со
своим
другом,
ревнивым
монахом.
Now
he
looked
so
immaculately
frightful
Он
выглядел
таким
безупречно
пугающим,
As
he
bummed
a
cigarette
Когда
стрелял
сигарету.
Then
he
went
off
sniffing
drainpipes
Потом
он
пошел
обнюхивать
водосточные
трубы
And
reciting
the
alphabet
И
декламировать
алфавит.
You
would
not
think
to
look
at
him
Глядя
на
него,
ты
бы
не
подумала,
But
he
was
famous
long
ago
Но
он
был
знаменит
давным-давно
For
playing
the
electric
violin
За
игру
на
электрической
скрипке
On
Desolation
Row
На
Улице
Отчаяния,
любимая.
Dr.
Filth,
he
keeps
his
world
Доктор
Мерзость
хранит
свой
мир
Inside
of
a
leather
cup
Внутри
кожаной
чашки.
But
all
his
sexless
patients
Но
все
его
бесполые
пациенты
They
are
trying
to
blow
it
up
Пытаются
взорвать
ее.
Now
his
nurse,
some
local
loser
Теперь
его
медсестра,
какая-то
местная
неудачница,
She's
in
charge
of
the
cyanide
hole
Отвечает
за
цианистую
яму.
And
she
also
keeps
the
cards
that
read
И
она
же
хранит
карточки
с
надписью
"Have
mercy
on
his
soul"
"Помилуй
его
душу".
They
all
play
on
the
penny
whistle
Все
они
играют
на
свистке,
You
can
hear
them
blow
Ты
можешь
услышать,
как
они
дуют,
If
you
lean
your
head
out
far
enough
Если
высунешь
голову
достаточно
далеко
From
Desolation
Row
С
Улицы
Отчаяния,
красотка.
Across
the
street
they've
nailed
the
curtains
Через
улицу
они
забили
окна
досками,
They're
getting
ready
for
the
feast
Готовятся
к
пиру.
The
phantom
of
the
opera
Призрак
оперы
In
a
perfect
image
of
a
priest
В
образе
священника,
как
две
капли
воды.
They
are
spoon-feeding
Casanova
Они
кормят
Казанову
с
ложечки,
To
get
him
to
feel
more
assured
Чтобы
он
чувствовал
себя
увереннее.
Then
they'll
kill
him
with
self-confidence
Потом
они
убьют
его
самоуверенностью,
After
poisoning
him
with
words
Предварительно
отравив
словами.
And
the
phantom
shouting
to
skinny
girls
И
призрак
кричит
тощим
девушкам:
"Get
out
of
here
if
you
don't
know"
"Убирайтесь
отсюда,
если
не
знаете",
Casanova
is
just
being
punished
Казанову
просто
наказывают
For
going
to
Desolation
Row
За
то,
что
он
пошел
на
Улицу
Отчаяния,
милая
моя.
At
midnight
all
the
agents
В
полночь
все
агенты
And
the
superhuman
crew
И
сверхчеловеческая
команда
Come
out
and
round
up
everyone
Выходят
и
окружают
всех,
That
knows
more
than
they
do
Кто
знает
больше,
чем
они.
And
they
bring
them
to
the
factory
И
приводят
их
на
фабрику,
Where
their
heart
attack
machine
Где
их
аппарат
для
сердечных
приступов
Is
strapped
across
their
shoulders
Привязан
к
их
плечам,
And
then
the
kerosene
И
затем
керосин
Is
brought
down
from
the
castles
Спускают
из
замков
By
insurance
men
who
go
Страховщики,
которые
идут
Check
to
see
that
nobody
is
escaping
Проверить,
чтобы
никто
не
сбежал
To
Desolation
Row
На
Улицу
Отчаяния,
солнышко.
Praise
be
to
Nero's
Neptune
Хвала
Нептуну
Нерона,
The
Titanic
sails
at
dawn
Титаник
отплывает
на
рассвете.
Everybody's
shouting
Все
кричат:
"Which
side
are
you
on?"
"На
чьей
ты
стороне?"
And
Ezra
Pound
and
T.S.
Elliot
И
Эзра
Паунд
и
Т.С.
Элиот
Fighting
in
the
captain's
tower
Дерутся
в
капитанской
рубке,
While
calypso
singers
laugh
at
them
Пока
певцы
калипсо
смеются
над
ними,
And
fishermen
hold
flowers
А
рыбаки
держат
цветы
Between
the
windows
of
the
sea
Между
окнами
моря,
Where
lovely
mermaids
flow
Где
плывут
прекрасные
русалки,
And
nobody
has
to
think
too
much
И
никому
не
нужно
много
думать
About
Desolation
Row
Об
Улице
Отчаяния,
дорогая.
Yes,
I
received
your
letter
yesterday
Да,
я
получил
твое
письмо
вчера,
About
the
time
the
doorknob
broke
Примерно
в
то
время,
когда
сломалась
дверная
ручка.
When
you
asked
me
how
I
was
doing
Когда
ты
спросила,
как
у
меня
дела,
Was
that
some
kind
of
joke?
Это
была
какая-то
шутка?
All
these
people
that
you
mentioned
Все
эти
люди,
которых
ты
упомянула,
Yes,
I
know
them,
they
are
quite
lame
Да,
я
их
знаю,
они
довольно
жалкие.
I
had
to
rearrange
their
faces
Мне
пришлось
изменить
их
лица
And
give
them
all
another
name
И
дать
им
всем
другие
имена.
Right
now
I
can't
read
too
good
Сейчас
я
не
очень
хорошо
читаю,
Don't
send
me
no
more
letters,
no
Не
присылай
мне
больше
писем,
нет,
Not
unless
you
mail
them
from
Если
ты
не
отправишь
их
с
Desolation
Row
Улицы
Отчаяния,
моя
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DYLAN BOB
1
When the Ship Comes In - Live at the March on Washington, D.C. - August 1963
2
Visions of Johanna - Live at the ABC Theatre, Belfast, Ireland - May 1966
3
Desolation Row - Live at TCN 9 TV, Sydney, Australia - April 1966
4
It Takes a Lot to Laugh, It Takes a Train to Cry - Live at the Newport Folk Festival, Newport, RI - July 1965
5
Maggie's Farm - Live at the Hollywood Bowl, Los Angeles, CA - September 1965
6
She Belongs to Me - Live at Royal Albert Hall, Manchester, UK - May 1965
7
It's All Over Now, Baby Blue - Live at the Odeon, Liverpool, UK - May 1965
8
It Ain't Me, Babe - Live at Royal Festival Hall, London, UK - May 1964
9
To Ramona - Live at the Newport Folk Festival, Newport, RI - July 1964
10
One Too Many Mornings - Live at BBC Studios, London, UK - June 1965
11
Chimes of Freedom - Live at Royal Festival Hall, London, UK - May 1964
12
Mr. Tambourine Man - Live at Royal Festival Hall, London, UK - May 1964
13
The Lonesome Death of Hattie Carroll - Live at Carnegie Hall, New York, NY - October 1963
14
Masters of War - Live at Carnegie Hall, New York, NY - October 1963
15
Boots of Spanish Leather - Live at Town Hall, New York, NY - April 1963
16
Seven Curses - Live at Town Hall, New York, NY - April 1963
17
Don't Think Twice, It's All Right - Live at Town Hall, New York, NY - April 1963
18
John Brown - Live at Town Hall, New York, NY - April 1963
19
Corrina, Corrina - Live at Gerde's Folk City, New York, NY - April 1962
20
Blowin' In The Wind - Live at Gerde's Folk City, New York, NY - April 1962
21
Like a Rolling Stone - Live at Free Trade Hall, Manchester, UK - May 1966
22
Bob Dylan's Dream - Live at Town Hall, New York, NY - April 1963
23
The Times They Are A-Changin' - Live at Royal Festival Hall, London, UK - May 1964
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.